1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

解讀外國企業在華生存之道

2013年4月2日

德語媒體對中國官方媒體在挺國貨的同時打擊外國品牌的「運動」進行分析,並從蘋果公司被迫「道歉」的案例解讀出外國企業在華的「生存之道」。

https://p.dw.com/p/1887r
Aufnahmeort: Beijing, China Datum: Okt. 2010 Aufgenommen von: Fang Wan (Praktikantin bei der DW-Chinesisch Abteilung).
Beijing der neue CCTV Tower圖片來源: DW/F. Wan

(德國之聲中文網)德國《經理人雜誌》(Manager Magazin)網頁版周二發表署名文章,開篇先是再現了彭麗媛陪同習近平出訪時的"精彩亮相":

"這位美麗的女士身穿黑色大衣,挽著丈夫的手臂優雅地走下飛機,左手拎著一隻黑色的皮包。這張在莫斯科機場拍攝的照片剛一發布,網民們就開始欣喜地議論:我們終於有了一位拿得出手的第一夫人!……隨後人們在網路上開始紛紛猜測,彭麗媛提的手提包是不是義大利品牌Tod's的作品?不,很快一位網友就爆料說,提包和衣服都來自廣州的本土品牌'例外'。"

中國官方媒體接著繼續曝光,第一夫人支持國貨,除了手提包和服裝之外,化妝品用的是 "謝馥春",首飾則青睞阮氏珍珠,都是本土的百年老字型大小品牌。隨之而來的,是媒體和網路上關於"支持國貨"的輿論導向。《經理人雜誌》的文章接著寫道:

Chinese First Lady Peng Liyuan takes part in a welcoming ceremony upon her arrival with President Xi Jinping at Moscow's Vnukovo airport March 22, 2013. REUTERS/Maxim Shemetov (RUSSIA - Tags: POLITICS)
「挺國貨」的第一夫人圖片來源: Reuters

"是啊,如果我們現在自己已經有這麼好的品牌了,為什麼還要去購買昂貴的外國產品呢?--這樣帶有民族主義色彩的情緒,正好與幾周前官方媒體對外國產品的猛烈攻擊不謀而合。"

蘋果淪為炮轟對象

文章回顧了中國中央電視台3‧15消費者日晚會上,對蘋果和大眾發起的攻勢。幾天後,另外三家德國名車製造商奧迪、寶馬和賓士也相繼"中招"。緣由是,車內裝置含有致癌性物質。大眾公司迅速對此做出了回應,召回38萬多輛汽車。而被批評客服不佳、維修政策帶有歧視性的蘋果公司則在一開始選擇了冷漠以對。儘管網路上仍有大批忠實"果粉"表示支持,但最終,蘋果還是架不住官方媒體的輪番炮轟,其總裁庫克在官方網站上發表了一封"致尊敬的中國消費者的一封信",並對於給消費者帶來的"任何顧慮或誤會"表示"誠摯的歉意"。

《經理人雜誌》的文章最後總結道,從蘋果這次的經歷中,外國企業可以學到兩個經驗教訓:

"第一,在中國,一旦國家媒體和網路社區聯合起來,一家企業成為眾矢之的可以是一夜之間的事情。對於每個生產日常消費品的商家來說,設立一個專門負責觀察中国社群網站動向的工作崗位是非常重要的。因為社交網路在中國的影響力比在任何一個西方國家都要強大。而對於任何看似不起眼的攻擊,都必須要做出及時的反應。

第二,外國企業必須做好準備應對來自中國本土企業越來越強大的競爭力。外國產品不費吹灰之力就能在中國市場暢銷無阻的時代,即將成為歷史。中國的國產商品品質越來越好,商家也越來越諳熟營銷戰略。中國第一夫人的光彩亮相和與之相結合的精明市場營銷就是最好的例證。"

A customer tries out an iPhone 5 smartphone at an Apple Store in Shanghai, China, 14 December 2012. Sales of the iPhone 5 have commenced in China on Friday (14 December 2012) with subdued crowds on hand, numbers minimized by the presale of nearly 400,000 phones in the weeks leading up to the launch. Due to a local electronics import tax, the iPhone 5 costs more in China than in other Pacific Rim countries, the 16GB version retails for $850, as opposed to $721 in Hong Kong. China is an area of great interest for Apple. This week finally sees the launch of the iPhone 5 after numerous regulatory issues, and the iPad mini began sales last week. Overall, China contributes 15 percent of Apples revenue, according to figures from the last fiscal year. pixel
蘋果不得不「示弱」圖片來源: picture-alliance/dpa

80後與代際衝突

德國《時代報》網路版對中國的80後一代在就業市場上的表現予以關注。文章將1980到1990年之間出生的年輕人稱作"與前面幾輩截然不同的一代"。這一批年輕人中,有將近兩成擁有大學文憑,並且對於就業抱有一定的要求:

"他們不像自己的長輩那樣願意吃苦,耐受能力也較差。……這些年輕人是在中國神話一般的經濟繁榮時期長大的。他們對於目前的社會巨變有著切身體會,更換工作、居住地乃至生活伴侶的頻率都比較高。他們步入了一個迅速發展的休閒享樂文化氛圍。儘管比長輩們更貪於享受,但是這一代人承受著巨大的壓力。結婚成家在中國社會仍然是一個神聖不可侵犯的生活目標,與之相連的還有房子、車子--而錢則需要父母來幫助支付。80後一代的孩子多由祖父祖母撫養。至於隨後是否發生代際衝突,則須拭目以待了。"

摘譯:雨涵

責編:洪沙

(摘自其他媒體,不代表德國之聲觀點)