080609 Writers in Exil PEN
2009年6月11日法蘭克福市中心一個小小的老式住房裡,靠牆的書架上擺滿了書以及一些讓人回想起伊朗的紀念品。法拉吉‧薩科伊在德國已生活了十年。他是第一批獲得"流亡作家項目"獎學金中的一個。在自己的家鄉,薩科伊被視為不受當權者歡迎的作家。他為伊朗獲得更多的新聞自由而積極努力,也致力於反對宗教人士把持的檢查機制。其結果是,他被判死刑,渡過了9年的鐵窗生涯。
薩科伊說:"在伊朗監獄中一種常見的折磨人的方式是,看守對你說:今天執行你的死刑判決。他們為此準備好所有的一切,但到最後一刻,他們會說,呦,弄錯了。他們會再讓你活上兩三天。"
因迫於國際抗議,薩科伊於上一世紀90年代重獲自由。"流亡作家"項目幫助這位已62歲的伊朗作家來到德國,為他提供醫治心靈創傷的可能,給與經濟上的幫助。儘管如此,在一個新的國家生活,薩科伊還是遇到了不少的問題,"人們必須瞭解一個全新的社會,在我這把年紀還得開始學習一門新的語言,重新開始自己的生活。對作家來說,流亡國外的一大問題是失去了自己熟悉的語言和受眾群體。"
戰勝沉默的途徑之一是,所有獲得獎學金和曾獲得獎學金的人每年都聚會一次。他們朗讀自己的新作,與譯者建立聯繫,進行思想交流。這並不是件想當然的事情,對世界各地來說都是一樣。僅2008年就有200名對當局持批評立場的作家和記者被起訴,其中近20人被殺害。
為了組織起來與迫害作家和記者的醜惡現象進行鬥爭,"流亡作家"項目於10年前誕生。倡議者作家聯盟德國筆會中心和其會長史特拉斯爾說:"在納粹統治期間,許多藝術家、作家和科學家生存的唯一希望就是在受到迫害前,就能獲得拯救,並得以去其他國家流亡。我們開設這一項目,就是為了感謝當年其他國家對德國受迫害者的幫助。"
伊泰‧穆舍克維是目前的獎學金獲得者中的一位。一年來這位記者生活在科隆。他已無法返回自己的家鄉辛巴威。這位現年25歲的記者曾披露了以當權者穆加貝為首的政府圈裡的腐敗醜聞。從那兒以後,他被該國情報部門列入了黑名單。他說:"在辛巴威,當記者就如同越雷區,非常危險。媒體受到政府的嚴格監控和檢查。數周前,我從前所在報社的一位同事和主編就被拘捕。"
一旦穆舍克維返回自己的家鄉,他也會遇到同樣的危險。在德國,穆舍克維在網際網路上發表文章,並為國外的辛巴威媒體寫作。"流亡作家"項目的獎學金是12個月,許多作家在這之後在歐洲申請避難。穆舍克維想必也會做出同樣的選擇。他表示:"在異國他鄉生活絕非易事。我有一個一歲的兒子,哪個父親願意與自己的兒子分離呢。我的夢想是返回自己的祖國,在辛巴威建設自由媒體。讓人民自己決定,想看什麼想聽什麼。"
薩科伊和穆舍克維來自兩個不同的國家,但這兩人有一個共同點,那便是有勇氣不放棄。儘管這兩人已生活在安全之中,但他們為此卻付出了昂貴的代價-背井離鄉,而這一切僅僅是為了言論自由。
作者:Aygül Cizmecioglu/祝紅
責編:樂然