1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

德國警察戴"有色眼鏡"招官司

2012年11月1日

德國警察與一位黑人大學生的糾紛經過長達兩年的拉鋸官司終於落下帷幕,科布連茲高等行政法院做出裁決:禁止警察因為膚色進行身份證件檢查。

https://p.dw.com/p/16b5P
Nordrhein-Westfalen/ ARCHIV: Beamte der Bundespolizei kontrollieren auf dem Gelaende des Grenzuebergangs Schwanenberg (A61) in der Naehe von Nettetal den Ausweis eines Pkw-Fahrers (Foto vom 10.06.06). Auch im Kampf gegen illegale Einreisen darf die Bundespolizei Menschen nicht allein wegen ihrer Hautfarbe kontrollieren. Ein solches Vorgehen sei rechtswidrig, weil es gegen das Diskriminierungsverbot verstosse. Das machte das Oberverwaltungsgericht (OVG) Koblenz am Dienstag (30.10.12) in einem Berufungsverfahren deutlich. Der Klaeger, ein dunkelhaeutiger Student, war im Dezember 2010 in einem Regionalzug nach eigenen Angaben von zwei Bundespolizisten aufgrund seiner Hautfarbe ueberprueft worden. (zu dapd-Text) Foto: Michael Gottschalk/dapd ID: 100606DUS902
圖片來源: dapd

(德國之聲中文網)在2010年底,一輛從卡塞爾開至法蘭克福的火車上,一位持有德國護照、建築系黑人大學生受到了到警察的盤問。警方要求其出示證件。不過後者認為受到了歧視,拒絕了警察這一要求。這位被激怒的學生當時還向警察表示,警察的做法讓他聯想到了"納粹的行事方式。"因為他做出這種表述,所以被警方以誹謗罪告上法庭。

chi 0111 Hautfarbe - MP3-Stereo

在多個審判的審理過程中,當事警察之一公開表示,膚色因素也是當時要檢查這位學生的原因之一,這是一種常見的做法。基於他的表述,這位建築系學生提交了訴訟,控告德國警察種族歧視。

今年三月,科布連茲行政法院作出裁決,認為警察的檢查是可行合法的。為了防止非法入境現象的出現,允許警察也可以根據一個人的外表進行抽查工作。不過,現在德國最高行政法院推翻了這項裁決,支持學生原告的主張。

Polizisten überprüfen am 23.1.1997 im Hamburger Stadteil St. Georg einen Afrikaner nach Drogen.
僅僅因為膚色而被警察檢查證件的黑人大有人在。圖片來源: picture-alliance/dpa

科布連茲的高等行政法院法官判決,警察檢查身份時,不能把膚色作為決定性理由。

警察在要求這位學生出示身份證件的做法明顯違反了德國基本法第三條中:"任何人不得因為其性別、出身、種族、語言、國家、宗教、信仰或者是政治觀點受到歧視或者是獲得優先權。"

警方內部產生爭議

這一判決在德國警界引起了爭議。德國警察工會主席文特(Rainer Wendt)批評道:"法院只是做紙面上的文章,這在實際操作中完全行不通。"他認為這項裁決加大了警察工作的難度。不過另外一個警察工會"德聯邦警察聯合會"卻持不同的意見,該工會主席朔伊林(Josef Scheuring)接受德國之聲採訪時表示,他對文特的說法感到憤怒,朔伊林說:"文特的話不能代表大多數警察。"他還補充道,我們當然接受行政法院的裁決,這項裁決不會妨礙警務工作。

Titel: Josef Scheuring Schlagworte: Stalking Friedrich sexuelle Belästigung Wer hat das Bild gemacht/Fotograf?: Gewerkschaft der Bundespolizei Wann wurde das Bild gemacht?: unbekannt Wo wurde das Bild aufgenommen?: Hilden Wer oder was ist auf dem Bild zu sehen?: Josef Scheuring, Vorsitzende der Gewerkschaft der Bundespolizei In welchem Zusammenhang soll das Bild/sollen die Bilder verwendet werden?: Artikel Bildrechte: Gewerkschaft der Bundespolizei
德聯邦警察聯合會主席朔伊林圖片來源: Gewerkschaft der Bundespolizei

只有在"適當的情況下"才允許警察執行身份檢查。而在與建築系學生的事件中,缺少了這種理由。朔伊林明確的說:"在德國任何人都不能因為其膚色而被警方檢查身份。"

人權人士歡迎判決

人權組織"國際特赦組織"對最高行政法院取消了一審判決感到輕鬆。警察和人權專家博世(Alexander Bosch)說:"我們歡迎這項裁決,它是反對歧視性檢查身份的一個重要訊號。"在過去幾年,越來越多有移民背景人士向國際特赦組織遞交了受到歧視性檢查的投訴信。

德拉(Tahir Della)是在慕尼黑出生長大的。他參與了"德國黑人"活動,德拉表示:"有針對性的檢查黑人的身份並不是一個新的話題。"他補充道,很多德國黑人都有過和這位卡塞爾大學生相似的經歷。就算他們說流利的德文也會因為深膚色被自動認為是黑皮膚的外國人。德國人下意識中還是會認為,只有白人才是真正的德國人。德拉認為,黑人被邊緣化,不被接受是這個社會的一部分。可是這種意識已經跟不上時代,不符合多文化多種族的多元時代。所以,"德國黑人活動"認為法院這項裁決是"向正確方向前進邁出的一大步"。

Titel: Tahir Della Bildinfo: Tahir Della ist im Vorstand der ISD, der Initiative Schwarze Menschen in Deutschland. Der Verein ist in Zusammenschluss schwarzer Menschen, die es sich zur Aufgabe gemacht haben, die Interessen schwarzer Menschen in Deutschland zu vertreten und Rassismus entgegenzutreten. Bildrechte: Tahir Della
德拉對法院裁決表示歡迎圖片來源: Tahir Della

作者: Rachel Gessat    編譯:文木

責編:洪沙