1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

拿什麼來買你,天價的房?

2012年10月12日

德國城市房價不斷大幅攀升,民眾怨生載道。不過從香港人的角度來說,漢堡、慕尼黑或者是柏林的房價低的令人生羨。在這個中國特別行政區,房地產市場就是那些財力雄厚的投資者和投機者的游樂場。而這些人中來自大陸的越來越多了。

https://p.dw.com/p/16Ok1
A view of ?39 Conduit Road?, a luxury residential apartment block built by Hong Kong-based property developer Henderson Land in the city?s Mid-Levels residential area, Hong Kong, China, 15 October 2009. A five-bedroom duplex on the 68th floor of the development has set a new world record after selling for 439 million Hong Kong dollars, (39 million Euro), to a businessman from mainland China. The price works out be to around 67,000 Euro per square metr, breaking the previous world record for split-level properties held by One Hyde Park in London. As stock markets around the world record 52 week highs, the sale has been taken as an indication that the slump in property prices caused by the global recession is over. EPA/ALEX HOFFORD +++(c) dpa - Report+++
圖片來源: picture alliance/dpa


(德國之聲中文網)朱先生一家人:爸爸、媽媽、女兒、兒子正擠在一個小圓桌旁吃晚飯。這個一居室的家十分擁擠。緊挨著飯桌的是一件淺棕色仿真皮沙發。這個沙發就是兒子Alex的床。到了睡覺時間,他就打開沙發,今年24歲的Alex說:「如果我晚上想看書,我只能打開小台燈。但是我媽媽有的時候會抱怨,燈光會影響她睡覺。再比如,如果我講電話,我的父母也聽得見,所以我不喜歡晚上打電話。

chi 1210 Hongkong - MP3-Stereo



豪宅遍地有 無處是我家

Panoramic view of the Victoria Harbor and skyscrapers and high-rise buildings in Central, Hong Kong, China, 27 June 2012. Chinas State Council, or the Cabinet, announced in late June measures aimed at boosting Hong Kongs anemic economic growth. The Cabinet said it will promote Hong Kongs status as a center for offshore finance using the mainlands tightly controlled currency, the yuan. It promised to encourage closer trade, education, science and technology, tourism and investment links.
寸土寸金的香港圖片來源: picture-alliance/dpa

朱先生一家住在香港的屯門區,這裡群樓林立,遠離香港市區。朱先生和朱太太50多歲,大女兒Peggy今年30歲,是一家進口公司的員工,還有兒子Alex。四個成人共同生活在僅有25平方米的公寓裡。除了浴室之外,這個家只有一個房間。誰在做什麼說什麼,所有人都看得到聽得到。Peggy和Alex做夢都想搬出去住。不過香港的房價太貴了。這就是很多香港住宅大樓的現狀。

距離這裡東南方向約20公里處香港島金融區,一幢摩天大廈裡,潘偉基(Ricky Poon)正坐在一個偌大的會議室。他是房地產公司高力國際(Colliers)的雇員,負責銷售。他最好的客戶是尋購豪宅的大陸人。他說:「大陸人買香港公寓主要的原因是有面子。他們可以和朋友炫耀說,我在香港有套房子,花了1.5到2億港幣。這樣的房子一般已經裝修完畢,房主或者是房主的朋友到香港就可以拎包入住。

由於平時沒有人住,這所有的公寓樓晚上幾乎沒有一戶亮燈的人家。香港向全球開放房地產市場吸引了來自世界各地的投資者和投機者。特別是來自大陸的富豪願意在把資金投投在這裡。

有錢沒處花的煩惱

來自廣東的何雪蓮(音譯)表示, 在大陸,房地產市場受到嚴格監管,有購買限制。而那些手裡有大把閒錢的人不知道把錢花在哪裡。而投資香港房地產是一種比較穩健的投資方式。何雪蓮在香港買了兩套公寓。

香港房價之高位於世界榜首,這與前赴後繼、樂此不疲的大陸投資者的湧入大有關係。現今香港的房價最少比四年前翻了一番。主要島嶼香港島,一間小公寓一平方米平均價格約為1.1萬歐元。

不過何雪蓮反駁了因為大陸人介入,香港房價飆升的這種觀點,她認為香港房價高原因不在大陸。她表示, 香港窮人反正也負擔不起,沒錢買房。香港是一個商業社會,誰都有權利提高商品的價格。
事實上,這句話是香港的信條之一。但是現在中產階層開始對這一說法提出質疑。兩年前,Peggy 還心存希望,想要搬到一個屬於自己的30平米公寓。她已經計劃好了,從每個月1500歐元的薪水中拿出一部分存起來,7年之後,再向銀行借30年貸款買房。可是她的夢想被殘酷現實壓得粉碎。香港房價節節高,現在Peggy只能望房興嘆。




作者:ARD 編譯:文木

責編:石濤

GettyImages 107176972. HONG KONG, CHINA - NOVEMBER 27: 78 year old Leung Shu prepares to settle in for the evening beside his cage on the apartment floor which he now only shares with 4 other people on November 27, 2010 in Hong Kong, China. Hong Kong's property prices having soared over the past year with urban redevelopment shrinking the supply of older, cheaper blocks. Thousands of men still dwelling in 15-square-foot cubicles or cages are being forced to vacate premises as the properties are being sold to developers and low cost accommodation becomes more difficult to find due to increasing cost of rent. Approximately 1,000 or so men are still estimated to live in squalid and cramped conditions in old tenement flats as Hong Kong's yawning wealth gap widens. Leung Shu, suffering from chronic asthma, has been forced to cease his rental of monthly medical equipment due to rising living costs. (Photo by Daniel Berehulak/Getty Images)
一輩子都買不起房的香港窮人圖片來源: Getty Images