1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

施密特談西方應如何看待中國

2013年4月25日

前德國總理施密特的新作《最後一次訪問》即將出版。《時代》周刊刊登了施密特本人的一篇文章,概述了本書要旨:西方不僅應尊重中國,而且大有向中國學習的必要。

https://p.dw.com/p/18NK5
ARCHIV - Alt-Bundeskanzler Helmut Schmidt raucht in Hamburg (Archivfoto vom 14.04.2011). Altkanzler Schmidt (92) war zu Gast bei «Günther Jauch», und er rauchte Zigarette um Zigarette und war beim Sinnieren über die Eurokrise von Rauchschwaden umgeben. Auf die Frage von Jauch (55), was man machen müsse, um mit fast 93 Jahren noch so viel geistige Schärfe zu besitzen, sagte Schmidt: «Man muss ständig gearbeitet haben. Und vor allen Dingen braucht man Zigaretten.» Viel Applaus und Gelächter im Publikum des Gasometers in Berlin. Foto: Bodo Marks (zu dpa 0545 vom 24.10.2011) +++(c) dpa - Bildfunk+++
Rauchen im Fernsehen Helmut Schmidt圖片來源: picture alliance / dpa

(德國之聲中文網)因對中國「六四」鎮壓事件表示理解而引起爭議的前德國總理施密特在下周將出版的新作《最後一次訪問》中再度強調了既有觀點,即:不論從歷史的還是現實的角度出發,西方都應對中國的特殊國情、中國共產黨及政府的所作所為有更多的理解,在某些方面,西方還應向中國學習。這位社民黨老黨員在本期《時代》周刊(4月25日)提前刊登的文章中這樣寫道:

「共產黨將竭盡全力,維護其不受限制的統治權。在許多美國人和歐洲人眼裡,這樣的一黨專權制度背離西方政治傳統,絕對不可接受。但在中國歷史之光的照射下,我卻覺得,對中國人民及其鄰國而言,這一制度所保障的政治穩定十分有用,甚至是讓人受益的。

Chinas mächtiger Altpolitiker Deng Xiaoping ist tot. Er starb am 19.2.1997 im Alter von 92 Jahren an Herz- und Atemversagen. Das Archivbild von 1975 zeigt Deng Xiaoping (l) mit Bundeskanzler Helmut Schmidt (r) bei einer Parade während des Aufenthalts von Schmidt in Peking. Der greise Patriarch war seit drei Jahren nicht mehr in der Öffentlichkeit gesehen worden. Seit 1990 hatte Deng Xiaoping kein Amt mehr inne, hatte aber hinter den Kulissen weiter noch lange Zeit die Fäden in der Hand. Deng war der Architekt der Wirtschaftsreformen. Zugleich verfolgte er eine politisch harte Linie. Er verantwortete 1989 das Massaker bei der Niederschlagung der Demokratiebewegung. Als Dengs Nachfolger gilt Staatspräsident Jiang Zemin, der seine Position ausbauen konnte.
施密特是會晤過前中國領導人鄧小平的少數德國政要之一。圖片來源: picture-alliance/dpa

「在市場經濟革新進程中,威權政治架構無疑也發生變化。顯示出一個法治國家正逐步發展起來的跡像已能見到。不過,人們應該給予更多時間,使法治國家得到進一步完善。而任何試圖從外部干預、試圖加快相關進程的做法都可能引發大的災難。」

作者認為,中國在未來數十年內仍將是新興國家、在對外關係上將繼續保持謹慎態度。那麼,西方應如何同中國打交道?施密特表示,為實現和平合作共存關係,必須做到以下三點:

「其一,西方放棄優越感,而且要對這個世上最古老的文明民族表示尊敬;其二,讓中國作為平等夥伴參與所有討論經濟、財政、氣候、裁軍等全球事務的跨國組織;其三,不對可以預期的台灣同中華人民共和國之間的接近以及由此導致的和平重新統一持反對立場。」

REFILE - CORRECTING TITLE OF HELMUT SCHMIDT Former German Chancellor Helmut Schmidt gestures after he received the Eric Warburg Award from the NGO Atlantic Bridge at the German Historical Museum in Berlin, July 2, 2012. The non-governmental organisation Atlantic Bridge honours people with the Eric M. Warburg Award for their achievements in promoting the German-American friendship, its website said. REUTERS/Thomas Peter (GERMANY - Tags: POLITICS)
圖片來源: Reuters

施密特前總理接著以日本明治維新以及亞洲四小龍的崛起為例指出,西方政治家必須明白,經貿領域激烈的競爭同政治領域的攜手合作絕非相互排斥,西方無法阻止中國在經濟和技術領域的繼續發展,更不應拒絕政治上的合作,甚至試圖對中國施加政治壓力。他寫道:

「作為歐洲人,我不願放棄歐洲和北美的啟蒙帶來的成就,但是,我看到,沒有這一傳統的其他民族和國家不僅有生存能力,而且也在經濟領域取得了輝煌的進步,甚至還超越了我們的經濟前進步伐。對我來說,由此得出的一個結論是,歐洲人必須重新加強研究,必須向他人學習。歐洲人今天在科學和技術上的領先成就,中國人很快也能達到,也能生產,而且還會更便宜。」

歡迎中國投資

德國最大基金會之一的貝塔斯曼基金會日前公佈一份研究報告,題為「前往西方—中國在德國的直接投資」。4月25日一期的《日報》指出,這一研究報告有助於減少人們對中國投資的疑慮,因為,事實證明,「中國人要好於其名聲」:

ILLUSTRATION - Ein Euroschein steckt am Montag (19.09.2011) mit zwei chinesischen Stäbchen in einer Wiese in Hamburg. China will Europa und den USA in der Krise mit neuen Investitionen zu Hilfe kommen. Foto: Daniel Bockwoldt dpa/lno
圖片來源: picture-alliance/dpa

「該研究報告預測,至2020年,中國在德國的年投資量將翻三番,達到20億美元。……研究報告旨在消除人們的顧忌。中國企業在德國遇到的障礙要少於美國,這有助於增加德國的吸引力。不過,這裡(德國)也存在著只是部分有理由的害怕情緒:害怕被迫技術轉讓、不公平競爭手段和工業間諜活動。」

摘編:凝煉

責編:石濤

 [摘編自其它媒體,不代表德國之聲觀點]