1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

「暴亂小貓」被判刑引起的思考

2012年8月17日

這三名年輕女子的命運是俄羅斯一個極端的例子。德國之聲評論員Bernd Johann認為,對她們的判決結果本身就是一個醜聞,而這也會給德國和俄羅斯的關係帶來影響。

https://p.dw.com/p/15s6b
Members of the female punk band "Pussy Riot" (R-L) Nadezhda Tolokonnikova, Yekaterina Samutsevich and Maria Alyokhina sit in a glass-walled cage after a court hearing in Moscow, August 17, 2012. A judge sentenced three members of Russian feminist punk band Pussy Riot to two years jail on Friday for staging a protest against President Vladimir Putin in a church, an act the judge called "blasphemous". REUTERS/Maxim Shemetov (RUSSIA - Tags: CRIME LAW POLITICS RELIGION CIVIL UNREST ENTERTAINMENT)
圖片來源: Reuters

(德國之聲中文網)誰要是相信俄羅斯政權已經有足夠強大的內心力量反思,並善待反對者的話,那他就大錯特錯了。莫斯科法院對這幾名朋克樂隊成員的審判結果不僅僅讓她們要付出沉重的代價。而且這也有殺雞敬猴的意思:誰要是在俄羅斯敢向普丁政權發出挑戰,並且還涉嫌觸犯法律的話,就會徹徹底底的體會到政權機器的當頭一棒。

不容置疑:這幾個朋克樂手今年3月份在莫斯科的一座教堂中所上演的一幕是一個醜聞。這當然傷害了信徒們的宗教感情。而且,這樣的事情要是放在德國,也會面對妨礙正常宗教生活秩序的指控。藝術和宗教自由的邊界就在於此。

莫斯科的司法秀

Members of the Russian radical feminist group Pussy Riot give an interview to the Associated Press in a break during their rehearsal in Moscow, Friday, Feb., 17, 2012. Members of the group stage performances against the policies conducted by Prime Minister Vladimir Putin. (Foto:Sergey Ponomarev/AP/dapd)
「暴亂小貓」成為了殺"貓"敬猴的對象圖片來源: dapd

但是,在一個法制國家中。這樣的審判會考慮權衡各種合法權益。而這些並不在莫斯科司法機關的考慮范疇。對於法官來說,單是"並非藝術,而是出於宗教憎恨的流氓行為"這一個理由就足夠給被告方定罪。整個審判過程無非是一場作秀。三名女子樂隊成員遭受了為期近半年的羈押。執法機關在事發後馬上就將她們和家屬以及兒女隔離開來。

而這是一場沒有暴力的活動,沒有真正傷害到任何人。整個事發過程非常清楚,"暴亂小貓"(Pussy Riot)的成員對此也沒有異議。所以,司法方面本來完全有辦法從輕處置,將此視為年輕人瞎胡鬧的一次行動。

但是,這些女子受到了重刑犯一般的對待。她們必須戴著手銬,坐在玻璃房子裡忍受著法庭的審判。法官幾乎沒有給她們多少辯護的空間。被告也幾乎沒有機會闡明自己對整個事件的看法。她們藉機會批評普丁政府是奉行壓迫制度的政府,而且看上去並沒有憎惡宗教的情緒。整個事件就是一次政治上的抗議活動。

政客和宗教代表成為控方

所以,這就注定是一場怪誕的審判,無論是在世界還是在俄羅斯公共輿論的眼中都是如此:三名女子好像大衛,面對巨人戈裡亞時不得不認輸。忠於克里姆林宮的政客以及俄羅斯東正教的代表在審判過程中爭先恐後的拋出要求重罰"暴亂小貓"的要求,好像他們才是真正的控方。

就連普丁本人也親自對本案發表評論,肆無忌憚的向庭審機關表達著自己的意願。而他的這種做法,只會讓人們對司法部門的獨立性產生更大的懷疑。

普丁新一輪任期中黑暗的象徵

A demonstrator attends a rally showing support for the Russian punk group Pussy Riot whose members face prison for a stunt against President Vladimir Putin, in St.Petersburg, Russia, Friday, Aug. 17, 2012. Pussy Riot members, two of whom have young children, are charged with hooliganism connected to religious hatred, but the case is widely seen as a warning that authorities will only tolerate opposition under tightly controlled conditions. (Foto:Dmitry Lovetsky/AP/dapd)
一名聖彼得堡的抗議示威者要求俄羅斯當局釋放「暴亂小貓」圖片來源: dapd

這一審判結果會成為普丁第三屆任期中的一個黑暗的象徵,這位掌權的唯技術論者通過利用憲法的漏洞,重新成為了俄羅斯最高權力的擁有者。他再次出任總統的第一個100天清楚地說明:俄羅斯在政治上不會進一步自由化。在過去的幾個星期中,政府對反對者施加的壓力逐漸增加,其中也包括動用司法手段。俄羅斯的示威遊行法愈加嚴格,非政府組織的活動空間越來越小。

所有的這些,包括對女子朋克樂隊"暴亂小貓"的判決都會對德國和俄羅斯的關係產生影響。德國很少出現這麼多政治以及社會團體一致反對俄羅斯司法審判結果的情況。德俄雙邊對話項目的參與者愈發懷疑究竟還能不能和俄羅斯就人權以及公民社會等問題展開對話。對"暴亂小貓"的審判有可能迫使柏林重新審視傳統上和俄羅斯構建的良好的緊密合作關係。

作者:Bernd Johann 編譯:任琛

責編:文木