1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

百葉窗開,百葉窗關

2006年5月15日

今年的布希納文學獎授予了抒情詩人兼翻譯家奧斯卡.帕斯提歐爾(Oskar Pastior)。他是一位成功的語言藝術大師,他最擅長的是打破慣常的詞語組合方式,將打亂的詞句重新排列,產生奇妙的語境和語義。

https://p.dw.com/p/8TXG
德國劇作家布希納,以他的名字命名了布希納文學獎圖片來源: dpa

今年的布希納文學獎授予了抒情詩人兼翻譯家奧斯卡.帕斯提歐爾(Oskar Pastior)。現年78歲的帕斯提歐爾作為日耳曼少數民族1927年出生在羅馬尼亞。1949年他從前蘇聯的勞改營得到釋放並返回家鄉。1968年,帕斯提歐爾借用在維也納讀大學的機會,遠離家鄉逃到聯邦德國。此後他成為了一位語言藝術大師,他最擅長的是打破慣常的詞語組合方式,將打亂的詞句重新排列,產生奇妙的語境和語義。

布希納文學獎是德國最具意義的一項文學殊榮,獎金達到4萬歐元。至此為止,有幸獲得該獎的作家包括格拉斯(Guenter Grass)、艾森伯格(Hans Magnus Enzensberger)、伯爾 (Heinrich Boell)、耶利內克 (Elfriede Jelinek) 和斯卡拉(Mario Scalla) 。

帕斯提歐爾在創作的時候隨意性很大,他把自己的文學技巧描述為「妙手偶得之」。帕斯提歐爾已經多次被提名布希納文學獎,此次獲獎對他來說也許並稱不上驚喜。帕斯提歐爾出版過40多本書,大部分發行數量並不大。他的朗誦會最為出名,所有的詩歌都顯示出他把語言當作雜技一樣來游戲。很多詩句看起來只是無意義的詞匯的組合。有一首詩第一句只是:「百葉窗拉開了,百葉窗合上了」。接著朗讀者朗誦的音量不斷加大,並用彈手指配合打節拍。

從1969年發表的第一篇作品《從最安全的到第一千個》(《Vom Sichersten ins Tausendste》)到 最新的作品《傾聽第二格》(《Das Hoeren des Genitivs》),帕斯提歐爾的作品已經成為德國現代文壇上不可替代的一種聲音。1968年,逃到西方後不多久,帕斯提歐爾就以其對文字游戲的熟練掌控和實驗式的寫詩風格享譽文壇。

帕斯提歐爾在德國寫就的作品在羅馬尼亞幾乎不為人所知,羅馬尼亞文壇只是將帕斯提歐爾看為先鋒實驗派的代表。

帕斯提歐爾創造出一種全新的文學語言。他能夠獲得布希納文學獎是一個「絕美的消息」。羅馬尼亞作家協會主席Nicolae Manolescu聽到此消息也表示十分高興,他說:「帕斯提歐爾雖然用德語寫作,但他仍是一位羅馬尼亞詩人。」