1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

禽流感疫情持續 媒體呼籲百姓吃雞

2013年4月15日

一周內禽流感疫情已造成中國家禽產業損失高達100億元。為試圖阻止恐慌的蔓延,周一官方媒體呼籲市民放心食用家禽。

https://p.dw.com/p/18FyU
A nurse stands at an entrance of Ditan Hospital, where a child with a new strain of bird flu is undergoing treatment, in Beijing April 13, 2013. Chinese capital Beijing reported on Saturday its first suspected case of the new strain of bird flu, state news agency Xinhua said, which would be the first time it has been found in a human outside of eastern China. The seven-year-old child is in a stable condition in the Beijing hospital and samples have been sent to the Chinese Centre for Disease Control and Prevention for further tests, the report said. The Chinese characters on the glass gate read, "Fever screening". REUTERS/Jason Lee (CHINA - Tags: HEALTH TPX IMAGES OF THE DAY)
圖片來源: Reuters

(德國之聲中文網)據中國國家衞生部公佈的最新數據顯示,截至目前全國共有60人被確診為H7N9禽流感病例。確認的感染者中已有13人死亡。中國當局稱,此次禽流感病毒H7N9是首次在人類身上發現,也是首次在內地家禽體內發現這種新型菌株。

"讓領導先吃!"

《環球時報》在一篇評論中稱,"禽流感對家禽產業影響巨大,家禽市場不樂觀,停止食用家禽對農民是不公平的。"

文章還呼籲中國百姓避免出現"過度焦慮",應展現出一種"超越個人的集體主義精神"。

甚至有媒體報導,經濟上飽受禽流感重創的活雞批發商表示,希望聽到最好的新聞是"領導帶頭吃雞。"儘管衞生部發表官方消息稱,只要不接觸活禽,人們感染病毒的可能性極小。但絕大多數中國百姓還是選擇"忌口"。

Medical workers take part in an exercise on dealing with a bird flu emergency at a hospital in Zibo in east China's Shandong province, Friday, April 12, 2013. A 7-year-old girl has become the first confirmed case in Beijing of the latest strain of H7N9 bird flu virus, which has killed 11 and sickened 32 in eastern China, officials said Saturday. (AP Photo) CHINA OUT
預防措施嚴密圖片來源: picture-alliance/AP

疫情"北上"

中國衞生部首次官方確認並公開禽流感已有兩周。疫情首先出現在上海,然後是鄰近兩省--江蘇和浙江。然而,令人擔憂的禽流感病例仍在擴散。僅周日就有11例感染病例,也是截至目前單日感染病例最多的一次。當天,北京也首次發現1名感染病例。被確診者是一名7歲女童。與此同時,河南也報告有兩名男性感染者。這兩名感染者和女童的父母均從事家禽處理工作。

專家們擔心H7N9病毒變異成一種容易人傳人的病毒,從而可能引發大流行病毒。而世界衞生組織(WHO)表示,截至目前還沒有證據證明這種病毒會在人之間傳播,所有病例都是個別傳染,之間並無關聯。

該組織一位官員14日表示,新型禽流感病毒擴散到北京並不令人感到意外。該組織已經預料到會有新的病例,並且還會繼續有其他病例發生。

A screen shows a girl who hospital officials say is infected with the new H7N9 bird flu strain and is undergoing treatment, during a news conference at Ditan Hospital in Beijing April 13, 2013. Chinese capital Beijing reported on Saturday its first suspected case of the new strain of bird flu, state news agency Xinhua said, which would be the first time it has been found in a human outside of eastern China. The seven-year-old child is in a stable condition in the Beijing hospital and samples have been sent to the Chinese Centre for Disease Control and Prevention for further tests, the report said. REUTERS/Stringer (CHINA - Tags: HEALTH MEDIA TPX IMAGES OF THE DAY) CHINA OUT. NO COMMERCIAL OR EDITORIAL SALES IN CHINA
北京發現首例感染患者圖片來源: Reuters

"目前還沒有有效藥物"

而中國工程院院士鐘南山在近日接受官方媒體採訪時表示,"根據目前的疫情,並不排除H7N9人傳人的可能性。"當記者問道,在60個病例中有些人沒接觸過家禽又是如何發病的? 鐘南山表示,當前最重要的問題是無法確定傳染源。他同時承認,對於目前的禽流感還沒有有效的藥物治療。  

針對持續擴散的疫情,中國衞生部稱,當局還不清楚病毒是如何傳播的,但他們相信這種新病毒是通過家禽傳染給人的,並在幾大城市進行大規模活禽撲殺。北京現已全面禁止活禽交易。

周末,國家衞生計生委在其網站上稱,食用經過正確烹調的家禽和禽肉製品,是安全的。

聯合國糧農組織則指出,H7N9病毒容易在人類身上發病,但染毒禽鳥卻只有"非常輕微反應或者不會發病"。這為醫療人員尋找病毒傳播源頭增加了困難。

2003年,中國當局被指試圖掩蓋在中國境內出現的嚴重急性呼吸系統綜合症( SARS)的疫情,該疾病在全球範圍內傳播,共造成800人死亡。

十年後,此次H7N9疫情發生以來,世界衞生組織指出,對中國政府對疫情訊息的即時公開感到高興。不過就在20多天前,中國民眾還指責官方延報、誤報疫情進展。

綜合報導:嚴嚴
責編:苗子