亚太地区军备竞赛为哪般? | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 10.06.2011

访问新版DW网页

尝鲜使用dw.com测试版。该版本仍在完善中,欢迎你提出宝贵意见!

  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

政治

亚太地区军备竞赛为哪般?

随着中国近些年军费开支的大幅增加及其使用的不透明,亚太地区国家大都感到担忧。有分析人士认为,中国随着经济的崛起有意通过军力的增强来实现自己的强权政治诉求。而这种发展必将对地区势力平衡构成影响。

Bildmontage China Waffen und Geld

近日德国联邦安全政策学院、阿登纳基金会和特里尔大学以"亚洲军备竞赛?--中国军队现代化及地区强国的反应"为题联合举办了一场由多方专业学者参 加的研讨会,讨论以美国、俄罗斯、日本等国为代表的亚太地区大国对近年来日趋提高的中国军力以及中国越发明显地显示出增强地区影响而做出的反应。

中国航母"神话"还需多年才可实现

中国人民解放军总参谋长陈炳德近日在接受香港《商报》采访时证实,中国航母已经在建,但尚未建成。参与研讨会的德国国防部准将维尔曼(Hans- Werner Wiermann)评价说,有关一个国家制造拥有航空母舰的消息需要从两个方面来看待,一方面是获得一艘具有航海能力的航母,另一方面要完整地装备一艘航 母。"这就包括在航母上配备空军装备。海军和空军必须具备共同完美作战的能力。另外由于航母造价十分高,所以也必须具备抵御潜艇等海上袭击和空中袭击的能 力。这一切需要一整套复杂而完备的人员和装置。中国的航空母舰想达到美国航母的实力还需要多年的时间。"

U.S. Navy sailors of the Nimitz-class USS George Washington prepare to leave for joint military exercises with South Korea at the Busan port in Busan, south of Seoul, South Korea, Sunday, July 25, 2010. The massive nuclear-powered U.S. supercarrier began maneuvers Sunday with ally South Korea in a potent show of force that North Korea has threatened could lead to sacred war. (AP Photo/ Lee Jin-man)

2010年7月美韩举行联合军演

中美军事对话并非是一场Show

20101月美国政府向国会公布价值64亿美元的对台军售计划后,中国方面宣布中止两国间的高层军事对话。当年6月美国防部长盖茨曾试图访华修复关系,但遭到北京方面拒绝。20115月陈炳德访美,这被看作是中美军方自2009年以来首次最高层级的对话。

在研讨会上介绍美国对华政策的德国特里尔大学政治学者瓦格纳(Martin Wagener)分析认为,中美之间举行军事对话的作用是防止地区矛盾冲突升级。中美两个大国如果就各自的兴趣利益进行公开的对话,那么亚太地区的稳定就 可得到维持,冲突不会爆发。"正如2009年建立起来的中国战略与经济对话如果能够有效地发挥作用,那么这对亚洲地区的和平与安全都是一种贡献。这种对话 的意义在于保持现有的势力平衡局面。"

通过提高军力保障本国利益,获得对手尊重

由于中国与韩国、日本、美国等国之间已经建立起密切的经贸关系,在政治学者瓦格纳看来目前在亚太地区出现军事冲突升级的情况并不现实。无论是中国与 日本之间就尖阁诸岛(中方称钓鱼岛)的主权争议还是中国与美国在亚太地区的利益冲突,任何一方都在努力通过军事力量保障自己的利益和势力要求,以及获得对 手的尊重。"各国都担心如果只专注于经济发展而任由对手扩充自己的军力,那么可能最终在政治、文化和经济领域也将失去对手的重视。军事势力的作用不仅在于 强调各国对包括领土在内的国家利益的主张,同时也是对外交的支持。"

(FILE) A file picture dated 27 April 2005 shows an aerial view of Uotsuri Island, one of disputed Senkaku islands in the East China Sea, claimed by China, Taiwan and Japan. China and Japan on 11 October 2007 opened their 10th round of talks on disputed areas of the East China Sea, state media said. Chinese and Japanese foreign ministry officials met at Beijing's Diaoyutai State Guesthouse to continue negotiations that began in 2004 and focus on islands close to gas and oil deposits, the official Xinhua news agency said. The disputed chain, called Diaoyu in Chinese, is known as the Senkaku islands in Japan and lies close to oil and gas deposits. EPA/HIROYA SHIMOJI +++(c) dpa - Report+++

具有主权争议的尖阁诸岛/钓鱼岛

俄罗斯:与中国无明显军事利益冲突的邻国

俄罗斯同中国在亚太地区并没有明显的军事利益交集和冲突点,因此两国可算得上难得的"相安无事"的近邻。2009年,中俄两国互换《关于中俄国界东 段的补充协定》批准书,标志着两国彻底解决了所有历史遗留的边界问题。德国图辛政治教育学院俄罗斯问题学者希贝尔(Saskia Hieber)说,中俄两国间在历史上的边界冲突和意识形态冲突在新时期已经获得调解或者被其它的争端替代。"在新时期对中国来说亚太地区最大的'敌手' 是美国的海军。中国的表述非常清楚,中国强调台湾海峡、南中国海和东海属于中国的直接利益,必须得到捍卫。而对俄罗斯而言是以什么样的形式和规模保证原有 的太平洋舰船能继续使用,并且让其保持什么样的现代化水平。"

作者:洪沙

责编:文山