你能听懂Singlish吗? | 文化经纬 | DW | 11.03.2018

访问新版DW网页

尝鲜使用dw.com测试版。该版本仍在完善中,欢迎你提出宝贵意见!

  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

文化

你能听懂Singlish吗?

德式英语叫做Denglisch,新加坡式英语则叫Singlish,而且可能比德式英语更加让人摸不着头脑。以前,在新加坡说这种英语会被人嘲笑,现如今,Singlish却却成为民族的骄傲。

Zhivko Girginov, ein Bulgare, der in Singapur lebt, und andere Freiwillige holen beschädigte geteilte Fahrräder während einer freiwilligen Fahrradpatrouille bei Marina Bay in Singapur zurück

新加坡式英语是狮城文化身份的表达

(德国之声中文网)有时候,仅从一门外语中的一个词里就能看到一个国家的很多面。外国人在新加坡第一次听到"gostan"这个词时,可能完全不理解它的意思。但是如果知道拥有近六百万人口(大多是华裔)的新加坡曾经是英国的殖民地,那么离猜到"gostan"意思就可能更近一步了。

"gostan"来源于航海术语"to go astern",意思是"后退",现在,新加坡人如果想让出租车司机掉头,依旧会说"gostan"。新加坡社会文化的多样性造就了如今的Singlish,也就是新加坡式英语。

比起德式英语,Singlish更为复杂,它是新加坡四门官方语言的混合:英语、马来语、汉语和泰米尔语,另外又掺入孟加拉语、闽南语和粤语等方言。以前,新加坡式英语被许多人认为是中低层百姓说的尴尬方言,现在,大部分新加坡人都引以为豪。

著有五本有关Singlish书籍的杜白秋(Sylvia Toh Paik Choo)说:"新加坡式英语是联系新加坡人的黏合剂。"确实,这门没有书面规则的混搭语言连结着新加坡不同的族群。《说Singlish》一书的作者魏俐瑞(Gwee Li Sui)也认为新加坡式英语是狮城文化身份的表达。

越来越多的Singlish单词被收入英语世界的金科玉律--牛津英语词典,例如Atas(高级)、shiok(绝妙的)、以及感叹词wah(哇噻)等。这也助长了新加坡人的自豪感,因为相当于受到前殖民国的官方认可。

爱管闲事的人被称作kaypoh,骄傲自大的人是yaya papaya,笨蛋叫做goondu,blur like sotong用来形容无知的人,sotong是马来语中乌贼的意思。

Singlish中最重要的单词是单词结尾处的语助词lah,表示肯定。词语重复也是Singlish的一大特色,例如:问:Can help me do dis? (能帮个忙吗?)答:Can, can, confirm can(可以,可以,没问题)。当新加坡人说:"I confirm can make it one",意思就是这个人肯定自己能成功。这里的单词顺序尤其重要,一个单词错了位,别人就完全不懂对方在说什么了。

Singapur - Hawker Food Center

多元文化的混搭也体现在语言上

很长一段时间,新加坡官方并不提倡这种英语。新加坡国父李光耀生前将Singlish视作教育水平低的穷人说的蹩脚英语,这样的英语可能会吓到外国投资者。曾经新加坡还掀起过"说好英语"的运动。但是这一切都已成为过往。新加坡的英国文化教育协会(British Council)现在甚至提供Singlish课程,帮助刚到新加坡的外来人士更好的融入社会。

Singlish由此成为新加坡文化不可或缺的组成部分,用新加坡人的话说就是:"I confirm can make it one"。

 

安静/苗子(德新社)

使用我们的App,阅读文章更方便!给yingyong@dingyue.info发送一封空白电子邮件就能得到软件和相关信息!

阅读每日时事通讯,天下大事一览无余!给xinwen@dingyue.info发送一封空白电子邮件就能完成订阅!