当“导演”遇上 “戏霸”薄熙来 | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 22.08.2013

访问新版DW网页

尝鲜使用dw.com测试版。该版本仍在完善中,欢迎你提出宝贵意见!

  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

政治

当“导演”遇上 “戏霸”薄熙来

薄熙来案下午的庭审中,证人徐明与薄熙来质证时,薄熙来头脑清晰步步质问,徐不断退守连答17个“没有”。济南中院宣布明日再审。网友和评论人士坐等中国当局如何进入下面的“戏码”?

Disgraced Chinese politician Bo Xilai stands trial inside the court in Jinan, Shandong province August 22, 2013, in this photo released by Jinan Intermediate People's Court. Fallen Chinese politician Bo appeared in public for the first time in more than a year on Thursday to face trial in eastern China, the final chapter of the country's most politically charged case in more than three decades. REUTERS/Jinan Intermediate People's Court/Handout via Reuters (CHINA - Tags: CRIME LAW POLITICS) ATTENTION EDITORS - THIS IMAGE WAS PROVIDED BY A THIRD PARTY. FOR EDITORIAL USE ONLY. NOT FOR SALE FOR MARKETING OR ADVERTISING CAMPAIGNS

Prozess Gericht Bo Xilai China

(德国之声中文网)薄熙来案庭审高潮迭起,继今日上午薄熙来否认唐肖林贿赂后,下午与面对接受大连万连集团董事长徐明贿赂的公诉指控时,在控辩环节直接对抗交锋;据济南中院"微博直播"显示:薄熙来当庭否认对徐明向谷开来提供法国尼斯别墅款、及资助薄瓜瓜等知情,薄熙来坚称,整个过程"完全是虚构",且他对接受2000多万人民币的贿赂款,自始至终没承认过。

薄熙来还发表了一段信息量很大的自辩,以佐证"不知情"说法:"我始终认为薄谷开来还是一个有文化品位的人,是一个现代知识女性,她每次见到我总要谈一些和我有共同语言的事情,而我和她的接触有限。……见面机会本身就很有限,见面后不可能再谈徐明报销机票、住宿费的事,更不可能谈瓜瓜花了多少钱。"

被薄熙来评价为"给人公平正义感觉"的审判长,给予控辩双方相对充足的发问机会。控辩双方对公诉方利用多媒体向法庭出示的徐明证言、书证及薄熙来供述、亲笔供词和自书材料等进行质证。其后的质证环节,法庭召徐明出庭作证,其中薄熙来头脑清晰质问徐明一些细节时,徐明连答17个"没有",令观战网友不由得替徐明担忧,网友"丁丁猫"表示:"大片公演首日,感觉意外不少,到底是演砸了还是编剧太有才,把情节编的惊心动魄,跌宕起伏?我现在很担心小明明等会能不能吃上晚饭…。"

罕见的是,早前在王立军案、谷开来案庭审后,官媒央视的新闻联播中都曾予以报道,本日该节目中未出现薄熙来庭审内容。推特网友"小透明"则表示:"看了看庭审现场,薄熙来思维真清晰!这一场黑吃黑的大戏还有很多好看的地方";推特网友 @Velaciela发出本日经典评论"导演遇上戏霸了。"

知名艺术家艾未未也对当局在本案上的整体操作予以评论:"以家人,同事,朋友作证实施陷害,违反常情,首先在道义上输光。暴露出现行司法令人绝望的漏洞和弊端,执政者毫无伦理和自信,野蛮践踏公正,蔑视公众良知。"

Gu Kailai, wife of China's former Chongqing Municipality Communist Party Secretary Bo Xilai, poses for a group photo at a mourning held for her father-in-law Bo Yibo, former vice-chairman of the Central Advisory Commission of the Communist Party of China, in Beijing in this January 17, 2007 file photo. Neil Heywood, the British businessman whose murder has sparked political upheaval in China was poisoned after he threatened to expose a plan by a Chinese leader's wife to move money abroad, two sources with knowledge of the police investigation said. Heywood had spent his last week in Chongqing in Nan'an district, an area politically loyal to Bo, and stayed at two hotels: the Nanshan Lijing Holiday Hotel and the Sheraton hotel. Picture taken January 17, 2007. REUTERS/Stringer/Files (CHINA - Tags: POLITICS CRIME LAW HEADSHOT BUSINESS) CHINA OUT. NO COMMERCIAL OR EDITORIAL SALES IN CHINA

薄熙来称与谷开来见面机会有限

"薄熙来不是好唬弄的人"

《炎黄春秋》副主编杨继绳向德国之声表示这场半遮半掩的政治审判,在前两场王立军案、谷开来案都风平浪静的参照下,显然出现了当局都不愿意看到的意外,但唯一不意外的是薄熙来不会轻易认罪,这也是一个在中国政治圈浸淫多年、并继承家族政治遗产的薄熙来"正常"的状态,虽然早前当局有可能"成竹在胸"与薄达成某种协议:"他们觉得有把握才审的,这场政治审判不可能公开公正的审判,但薄熙来不可能承认的,不可能让薄熙来来顺利演戏,他不是好唬弄的人。"

杨继绳也分析,这不太可能是当局"导演"出的复杂"大戏",因为没人敢这样主动"玩火",现在当局陷入到一种前所未有的被动中:"现在他们很被动了,接着拿证据吧,还得找旁证,找不到证据就很麻烦了。法庭该怎么判呢? "

--FILE--Bo Xilai, then Governor of Liaoning province and son of former Chinese Vice Premier Bo Yibo, delivers a speech at the China Entrepreneur Summit 2003 in Beijing, China, 7 December 2003. Cut-throat Chinese politics, and not a broader ideological battle, probably led to the banishment of Bo Xilai from the top ranks of Chinas Communist Party this week, former U.S. Ambassador to China Jon Huntsman said on Thursday (12 April 2012). The decision to cast out Bo Xilai from the partys central committee follows his removal in March as party chief of Chongqing, a sprawling municipality in southwest China. The brash and controversial politician has been at the center of an unfolding scandal that led this week to his wife, Gu Kailai, being detained on suspicion of murdering British businessman Neil Heywood. Before his fall, Bo was widely seen as a contender for a post in Chinas top leadership committee, which will be decided later this year.

杨继绳:薄熙来不是好唬弄的人

"习近平这下真的为难了"

旅美民主人士、作家胡平在德国之声采访时也持和杨继绳相近看法,认为不是当局将"剧本"写得太好,而是薄熙来彻底翻供了,而这将使支持薄熙来的力量重新被激活,这些力量包括上层太子党中薄的支持者、一部分虽然不支持薄,但看到薄从政途跌至谷底从而兔死狐悲者、底层公众中薄的政治主张的拥趸者等人。

胡平说:"当局不是领袖独裁,主要靠上边这些人互相摆平,靠这种平衡维持目前的政治格局,当初把薄抓起来,准备刑事起诉时肯定找到了硬的证据,同情他的人也不好说话,接受了薄熙来垮台的事实。目前找出来的是贪污受贿的问题,而在这两件事情上,对方翻供,那他们现在是不是能继续判下去,判多重会是一个问题。"

对于网友的猜测是不是习近平要故意放薄一马,杨继绳和胡平都表示不太可能:确信习面对这个局面会很为难,看党内同情派在今天薄翻供后,是否会和原来主张严惩派来一番新的博弈?习近平会看力量对比做出最后的决定。

作者:吴雨

责编:苗子

相关音频视频