1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

德国肾源紧缺 疫情死亡人数增加

2011年6月12日

德国疫情死亡人数仍有增加。眼下,埃希大肠杆菌导致的肾衰患者正饱受器官捐赠短缺之苦。在研究者继续对埃希大肠杆菌展开调查的同时,缓慢的疫情报告程序也成为各方批评的焦点。

https://p.dw.com/p/11Z8B
Fotolia 4498007 Sprossen © ExQuisine
病菌是如何侵入豆芽的?图像来源: Fotolia/ExQuisine

终身的病痛

许多染上出血性大肠杆菌的患者,今后将终身受到疾病带来的痛苦。德国社民党健康专家卡尔·劳特尔巴赫( Karl Lauterbach)在接受《星期天图片报》采访时介绍说,"大约100个疫情患者肾脏都出现了严重的肾衰病症,他们中的一些人要么必须接受肾脏移植手术、要么终身需要进行透析治疗。"劳特尔巴赫还批评说,德国的疫情报告主要还是通过邮寄渠道,今后必须对此作出改进。而德国负责流行病预防的权威机构罗伯特·科赫研究所(RKI)也认为,这是改进德国加快疫情报告程序的一个契机。

周六(6月11日),德国官方已确定下萨克森州比嫩布特(Bienenbüttel )的一家绿色蔬菜农场中的豆芽,是造成出血性大肠杆菌的"元凶"。不过,北威州消费者保护部部长雷默(Johannes Remmel)在接受西德意志电台采访时说,"下萨克森州绿色蔬菜农场的供应链是如何将病菌传播到北威州的",这种细菌又是如何侵袭到这家绿色蔬菜农场的,目前还尚不清楚。"

In der Klinik für Urologie am Universitätsklinikum Jena wird am Donnerstag (15.11.2007) bei einer Operation einem Spender eine Niere entnommen, die für eine Transplantation vorgesehen ist. Jährlich werden in Jena etwa 80 Nieren transplantiert. Nierentransplanteure aus ganz Deutschland treffen sich vom 15. bis 17. November in Jena zu einem Workshop, um aktuellen Entwicklungen auf dem Gebiet des Organersatzes bei Nierenerkrankungen zu diskutieren und die derzeit möglichen Verfahren der Organspende vorzustellen. Parallel zu dem Workshop findet zudem die 15. Jahrestagung des Arbeitskreises Nierentransplantation der Deutschen Gesellschaft für Urologie in Jena statt. Foto: Jan-Peter Kasper dpa/lth +++(c) dpa - Bildfunk+++
德国目前紧缺肾脏的器官捐献图像来源: picture alliance/dpa

德国急缺肾源 35人死亡

据世界卫生组织公布的数据显示,截至目前,世界上已有35人死于该疫情。其中德国有34例、1例出现在瑞典。德国联邦风险评估研究所(BfR)和德国罗伯特·科赫研究所表示,此次疫情是世界上有"埃希大肠杆菌"记录以来最为猛烈的一次。

一些患者的肾衰情况已经岌岌可危,但目前,全德国因为各种病因需要做肾脏移植手术的等待者名单已有8000人左右。德国器官移植基金会表示,尽管如此,去年全德国只有不到3000人接受了肾移植手术。

据医生介绍,埃希大肠杆菌除了造成肾衰的病症之外,还会对神经系统造成严重的损伤。报告中医生还提到了疫情引发的语言障碍、中风、癫痫及抽搐等病症。

农场中的豆芽与疫情中的细菌类型相同

周六,调查人员已在比嫩布特绿色蔬菜农场的"可疑"豆芽中找到了新的证据。农场的两个工作人员也感染了埃希大肠杆菌。同时,德国联邦风险评估研究所证实,在这家农场生产的豆芽中找到的埃希大肠杆菌的病源体与蔓延在德国,导致4000多人出现感染迹象或患病者的病菌类型相同。

此外,世界卫生组织称,世界其它地方发现的所有疫情患者几乎都与德国有着千丝万缕的关系。至今只有5人是例外。

ARCHIV - Gurken, Tomaten und Salat aus der Region werden am 26.05.2011 auf dem Findorffmarkt in Bremen angeboten. Die wegen der EHEC-Epidemie geltende Warnung vor dem Verzehr roher Tomaten, Gurken und Blattsalate wird nach dpa-Informationen aufgehoben. Die Warnung für Sprossen bleibt dagegen bestehen. Foto: Carmen Jaspersen dpa (zu dpa 0218 vom 10.06.2011) +++(c) dpa - Bildfunk+++***ACHTUNG: BILD NICHT FÜR CMS-FLASH-GALERIEN BENUTZEN!!!***
要想进入俄罗斯就得检验图像来源: picture alliance/dpa

俄罗斯对欧盟蔬菜持观望态度

自从德国北部地区开始对"无辜"的西红柿、黄瓜和蔬菜色拉提出特别预警后,由于没有在这些蔬菜中找到疫情致病源,因此,德国的菜农们要求国家对他们的损失进行全额赔偿。欧盟农业专员乔洛斯(Dacian Ciolos)与欧盟各国共同拟定了一个约2.1亿欧元的农业援助计划,为受损菜农提供资金援助。

俄罗斯表示,是否取消"全面禁止欧洲蔬菜"的禁令还有待进一步观察。周六,俄罗斯卫生部主任医生奥尼申科(Onischtschenko)在莫斯科表示,"现在,我们还没有理由掉以轻心。"不过,俄罗斯打算首先进口欧盟27国中的几种个别蔬菜,并且要对这些蔬菜进行埃希大肠杆菌的排除检测,凡标有合格证书的蔬菜才被允许进入俄罗斯。

综合报道:严严(德新社、德国国际通讯社)

责编:敏芬