德语媒体:特朗普给北京的"惊喜大礼包" | 媒体看中国 | DW | 23.11.2016

访问新版DW网页

尝鲜使用dw.com测试版。该版本仍在完善中,欢迎你提出宝贵意见!

  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

媒体看中国

德语媒体:特朗普给北京的"惊喜大礼包"

本周三德语媒体关注的话题是特朗普宣布美国退出TPP的消息。有媒体指出,曾在选战对中国发出诸多威胁的下届美国总统现在向北京赠送了一份再好不过的大礼。

(德国之声中文网)"好像世界颠倒了一样。特朗普先是帮助全球最大的煤炭消费国--中国,成为保护气候的先锋。现在,这个共产主义国家又将得到捍卫自由贸易和全球化卫士的头衔。特朗普在选战中向中国发出了征收关税、贸易战的威胁。但是他任期的开始却向北京赠送了一份再好不过的大礼:特朗普要让跨太平洋伙伴关系协定(TPP)胎死腹中。"《南德意志报》本周三(11月23日)发表的一篇文章开头这样写道。

作者接着详细地介绍了TPP:它将会是全球最大的自由贸易区,囊括了美国、日本、加拿大、越南等多个国家,这些国家的经济规模加在一起占世界经济的五分之二。不过其中并不包括中国:"也许之后人们会邀请北京加盟,但是初期并没有这样的计划。对华盛顿而言,TPP不仅仅是降低关税的一项自贸协定,并且意味着制定了21世纪的规则,在劳工保护、环保标准、知识产权保障等方面,美国希望主导制定出这样的规则。"

作者Kai Strittmatter与Christian Zaschke还指出,TPP也旨在让参与国家与美国取得更紧密的联系。华盛顿也保证在亚洲这个充满活力,同时又因为中国崛起而有不确定性的地区积极行动。TPP是奥巴马转向亚洲承诺的一个重要基石。美国国防部长卡特(Ashton Carter)曾说过,对他来说,TPP协定的通过与一艘新的航空母舰同等重要。

Peru Treffen Barack Obama und Xi Jinping in Lima

习奥会利马上演

标题为"太平洋地区主角易人"(Pazifische Rochade)的文章写道:"TPP的夭折对北京政府来说是一次千载难逢的机会。美国的盟友则感到失望。新加坡总理李显龙今年夏天就向华盛顿发出警告,不要冒让自己声誉扫地的危险。TPP的告终将会伤害美国在亚洲的朋友。"现在这将成为事实。上周末在秘鲁召开的APEC峰会上,昔日一众人围绕在奥巴马身边的情景不再,就连那些美国的坚定盟友都簇拥到习近平的身边。

中国方面加大了"东南亚区域全面经济伙伴协定"(RCEP)的宣传,它包括东盟以及6个亚太国家,并且包括印度,但美国被排除在外。

文章写道:"值得注意的是日本的动向。可以想象日本参与RCEP。该国首相安倍曾希望能够拯救TPP。他支持这项协议,并促使日本国会众议院在全体会议上对TPP进行了批准。对他来说,TPP也是制衡中国的堡垒。而今他迅速作出反应。看起来安倍似乎在与美国的军事联盟和与中国建立更紧密的经济关系之间难以抉择。与韩国一样,他现在也做出了务实的铺垫。"启程前往纽约之前他就宣布,如果TPP失败,他可以想象参与到自贸协定RCEP之中。安倍表示,特朗普做出宣布后,他认为TPP已毫无前途。没有美国的TPP没有意义。日本不愿意重新谈判。

亚洲国家的另外选项

《法兰克福汇报》本周三发表了题为"那就让中国来做吧"(Dann macht's eben China)的评论。作者Christoph Hein指出,在美国下一届总统特朗普对TPP说"不"之后,亚洲地区正在尝试将损失限制在较小范围:"失去美国的TPP必须留住亚洲第二大经济体日本。安倍已经表态,认为没有美国的TPP毫无意义。新西兰、澳大利亚和新加坡都表示,缩小版本的TPP在可以考虑的范围之内。"

Japan Premierminister Shinzo Abe in New York

安倍表示,没有美国的TPP毫无意义

在中国的主导下,亚洲地区的国家认为还有其他两个选项:"其一就是北京支持的亚太自贸区(FTAAP)。不过考虑到诸多因素,这个协议机会不大。因为美国将参与其中,并且要照顾到21个国家的贸易问题,这看起来几乎不太可能。与之相比RCEP得到通过的机会更大。这个已谈了4年的协议包括东南亚10国,还有中国、日本、印度、韩国、澳大利亚和新西兰。"

作者指出,对于亚洲的员工们和环境来说这并不是一个好消息,因为他们获得的保护不多。

文章还分析指出,因为缺乏选项,东南亚国家将跟随北京,另外,菲律宾总统杜特尔特现在很大程度上也十分依赖中国。不过,参与国家间的明显差异将会是 RCEP的一块绊脚石:"因为澳大利亚和老挝,日本与柬埔寨,印度和新加坡之间有着巨大的差异,很难在同一时期为这些国家制定出统一的规则。"

 

[摘编自其他媒体的内容,不代表德国之声的立场或观点]

 

DW.COM