1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

200611 EU Finanzminister Griechenland

2011年6月20日

欧元区财政部长在周一举行的希腊危机磋商会议上,表现出决不让步的姿态:希腊议会必须先通过节约和私有化决议,然后再谈论下一轮拯救措施。至于怎样说服银行"自愿参与"救助希腊的行动,目前还是未知数。

https://p.dw.com/p/11fn8
ARCHIV - Euro-Gruppen-Präsident Jean-Claude Juncker (Archivfoto vom 18.10.2010) hat davor gewarnt, dass die Beteiligung privater Gläubiger an weiteren Finanzhilfen für Griechenland dazu führen könnte, dass die Ratingagenturen das Land als «zahlungsunfähig» einstufen. Das könnte extreme Folgen für andere Staaten in der Währungsgemeinschaft haben - darunter Belgien und Italien. EPA/NICOLAS BOUVY +++(c) dpa - Bildfunk+++
欧元集团主席容克图像来源: picture-alliance/dpa

希腊不节约,欧元区不给钱

虽然,欧盟财长原则上同意,在上次达成的援助计划框架内向希腊拨款120亿欧元,不过,他们表示,在此之前,希腊议会必须批准该国的节约以及私有化方案。德国财政部长朔依布勒说:

"希腊必须作出这一决定,这一步免不了。我们已明确表示:如果希腊担负起国家的责任,而且能够完成这些任务,那么,我们就能够创造前提,按期支付许诺的贷款。"

希腊保守的反对党领袖萨马拉斯是否会同意欧盟财长的主张,目前还没有人知道。其他国家同他政见类似的政治家正在说服他赞同政府出台的节约计划。达不成议会多数的话,后果将不堪设想。欧元集团主席容克(Jean-Claude Juncker)说,他也不愿设想这样的后果:"希腊政府、希腊议会都很清楚,节约措施必须出台。如果不是这样的话, ......"

那么,迎来的是国家破产

他用手指敲打着桌子,不再说话。出现这样的情况,就不会再有资金流向雅典,而希腊在今年7月份就将经历国家破产。对欧盟而言,这不啻是恐怖的一幕。欧盟货币专员雷恩(Olli Rehn)能够体谅一些欧盟人的不解,甚至愤怒:

"日子是很艰难。在雅典、马德里和其他一些国家的街道上,能够看到当地人已对改革产生了厌倦,而同时,其他欧洲国家支持希腊的热情也在减退。在这一岔路口上,我们更需要坚定地架设桥梁,我们更需要坚韧不拔地继续改革路线。"

私人投资者真会自愿参与营救希腊?

如果一切正常进行,希腊贷款也将按期支付。与此同时,欧元国家已在制定下一个希腊拯救方案。而下一个方案中,私人投资者也在其中,当然是按照自愿的原则。德国财政部长朔依布勒说,就此议题谈判的空间非常狭窄:"一方面强调的是自愿,否则会产生不良后果,但另一方面,它当然也会带来积极结果。"怎样说服银行自愿放弃部分赢利,目前还完全不知。

欧盟内许多人表示,希腊和其他国家的债务危机不过是让欧元的一个基本问题浮到了水面。欧元国家的经济及财政应该相互协调通气。比利时财长雷恩德斯(Reynders)就这一问题已呼吁了很久:"我还可以说得更多。我很想有欧元债券,有一名欧洲财政部长。不过,7月初,还谈不到这些,也许以后吧。"

目前,欧盟各国政府正在忙于解救燃眉之急,而其他思考建议等只好先搁置起来。

作者:Christoph Hasselbach 编译:李鱼

责编:邱璧辉