欧盟国家迷失的一代 | 在线报导 | DW | 03.07.2013

访问新版DW网页

尝鲜使用dw.com测试版。该版本仍在完善中,欢迎你提出宝贵意见!

  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

在线报导

欧盟国家迷失的一代

欧元危机使欧洲面临巨大挑战。尤其是年轻人失业严重,前景黯淡。欧盟决定通过一项援助计划解救“迷失的一代”

(德国之声中文网)25岁的埃雷娜·希尔维斯特拉(Elena Silvestra)一直在找工作。她生活在马德里,在大学获得法律和国际贸易专业硕士学位。几年前,凭着这个学历她肯定能够找到一份稳定的高薪工作。但是这个时代已经成为过去。埃雷娜说:"现在能够找到的工作报酬太低。一份全职工作,月收入只有300欧元。"凭着这份工资,任何人都无法生存。万不得已,埃雷娜搬回到父母家,房租,车费和生活费全靠父母支付,成了地道的"啃老族"。

Eine Bettlerin, aufgenommen am 22.05.2012 in Chicago, Illinois/USA. Foto: Peer Grimm dpa

欧洲失业青年

经济危机让埃雷娜这样的年轻人倍受打击。自爆发经济危机以来,欧盟国家的青年失业率从15%上升到23%。据欧盟统计局最新公布的数字,在15岁至24岁年轻人当中,有560万人没有工作。在西班牙和希腊这样的欧元区危机国家,情况尤其严重,青年失业率超过50%,这还不包括中学生和大学生。

青年人是劳动市场的弱势群体

古尔德基夫(Constantin Gurdgiev )是都柏林三一学院(Trinity College)金融系教授。他很清楚为什么经济萧条尤其令青年人遭受打击的原因。他说:"青年人很少有人加入工会,而且得到的常常是有期限的劳动合同。因此在危机时期裁减青年人,公司的损失要少得多。而裁减年纪大的工人,公司就要支付较高数额的遣散费。"

Der junge Spanier Jon Serrano sägt am 16.04.2013 in Bad Homburg ein Stück eines Kupferrohrs ab. Vier spanische Praktikanten schnuppern derzeit im Bad Homburger Sanitärbetrieb Bruder + Feucht und hoffen auf eine Lehrstelle. In Spanien liegt die Jugendarbeitslosigkeit bei über 50 Prozent. Foto: Nicolas Armer/dpa (zu lhe: Gestatten - Gonzalez, hessischer Klempnerlehrling vom 16.04.2013)

移民德国的西班牙青年

年轻人失业多,也就意味着国家税收减少,消费下降。那些只能解决个人温饱的年轻人不可能组建家庭,购买房产和汽车。当今由年轻人赡养老年人的社会福利体制将因此遇到麻烦。

对社会承受力的考验

古尔德基夫认为,这一发展趋势甚至有可能威胁到社会和平。由于年轻一代感觉自己被保守党和社民党所抛弃,使极端主义运动和政党赢得可乘之机。巴黎、伦敦以及目前斯德哥尔摩社会边缘青年的骚乱不是好事情。问题是:即便是经济重新恢复增长势头,这些年轻人也仍就是迷茫的一代。因为经历了长期失业之后,他们必须在劳动市场上同新出校门的毕业生展开竞争。但是因缺乏工作经验和动力,他们的处境很艰难。

自今年初以来,青年失业问题成为政治家们关注的首要议题。6月底,欧盟国家领导人在布鲁塞尔举行的峰会上通过了一项旨在解决青年失业问题的计划。政治家们希望通过加强中介和培训,让每个青年人在4个月之内就能找到一份工作、一个实习或者培训岗位。欧盟将为该计划共同投入60亿欧元。周一,各国劳动部长在柏林继续就此进行磋商。

接受培训或移民国外

ARCHIV - Zuwanderer Georgios Varelis steht am 28.01.2012 im Nachbarschaftshaus Gostenhof in Nürnberg (Mittelfranken) vor der griechischen Nationalflagge und hält eine Stadtfahne Nürnbergs in seinen Händen. Die Schuldenkrise und die EU-Erweiterung haben die Zahl der Zuwanderer nach Deutschland auf den höchsten Wert seit 15 Jahren steigen lassen. Foto: David Ebener dpa/lhe (zu dpa «Schuldenkrise zieht Südeuropäer nach Deutschland » vom 16.05.2012) +++(c) dpa - Bildfunk+++

移民德国的南欧青年人日益增多

相比金融危机以来为拯救银行投入的巨资,60亿欧元资金并不多。古尔德基夫教授说:"我们的教育显然需要更多的资金。此外,我们还应该以德国和奥地利的职业培训体制为楷模,朝着这一务实的培训系统方向发展。"

但这并非真正的问题所在。古尔德基夫说:"我们并不缺少训练有素的年轻人。我们更需要的是企业家精神。"如果经济进一步发展,伦敦也会有更多的青年人找到饭碗。然而,即便是国家进一步放松了经济管制,这也是几年之后才会出现的变化。

对于迷茫的一代来说,这一变化来得太迟。古尔德基夫因此对失业青年只有一个建议:"未来10年将十分艰难。受过良好教育者应该离开欧盟移民其他国家寻找机会。"如果局势没有变化,埃雷娜正打算这样做。由于英国和德国已经有很多西班牙人,她的移民目标是拉美国家。

作者:Michael Hartleb 编译:李京慧

责编:万方

DW.COM