1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

"纳粹名画" 句点难画

2013年11月23日

奥格斯堡检察院工作人员近日将会把310幅画作归还给"纳粹名画"事件主角柯内留斯·古尔利特。德国犹太人中央委员会(Zentralrat der Juden in Deutschland)要求检方细致澄清事件的来龙去脉。

https://p.dw.com/p/1AN2e
ARCHIV - HANDDOUT - Kombo mit vier von 25 Werken aus dem spektakulären Münchner Kunstfund, die seit 11.11.2013 online einsehbar in der Lostart-Datenbank aufgelistet sind und bei denen laut Behördenangaben «der begründete Verdacht auf NS-verfolgungsbedingten Entzug» besteht. Im Uhrzeigersinn von links oben: Hans Christoph: «Paar», Aquarell, 1924, Max Liebermann: «Reiter am Strand», Gemälde, 1901, Wilhelm Lachnit: «Mann und Frau am Fenster», Aquarell, 1923, Antonio Canaletto: «Sa. Giustina in Prà della Vale» in Padua, Druckgrafik, 1751/1800. Fotos: Staatsanwaltschaft Augsburg/dpa - Nur zur redaktionellen Verwendung bei Urhebernennung und nur im Zusammenhang mit der aktuellen Berichterstattung (zu dpa-Meldung: "Staatsanwalt will Gurlitt viele Bilder schnell zurückgeben" vom 19.11.2013) +++(c) dpa - Bildfunk+++
图像来源: picture-alliance/dpa

(德国之声中文网)检察长内梅茨(Reinhard Nemetz)接受德国之声采访时表示,经过调查,这些将要归还的310幅作品无疑是属于柯内留斯·古尔利特(Cornelius Gurlitt)的。他说:"这些画包括他家人完成并在上面签了名字的作品。"

发现画藏

2010年9月,纳粹时期艺术品商人希尔布朗特·古尔利特(Hildebrandt Gurlitt)之子柯内留斯·古尔利特(Cornelius Gurlitt)第一次受到了海关调查人员的检查。一年后调查结果出炉。又过了大约6个月,2012年2月,古利特住所中1280幅画作被没收带走。政府怀疑,收藏中的一部分有可能是其父在纳粹从原主那里非法抢夺后,从纳粹手中购买到的。

今年11月,媒体才爆出了"纳粹名画"事件。从那时起,官方处理整桩事情的做法引起了越来越多的质疑。德国司法部长洛伊特霍伊泽-施纳仁贝格(Sabine Leutheusser-Schnarrenberger)接受媒体采访时曾经表示,检查机关的做法"十分伤人",而事情发生已有一年半的时间都没有对指控对象进行审讯,这个举动极不寻常。"


艰难的调查

检察长内梅茨接受德国之声采访时表示:"在数个月之前,工作人员就尝试与这位艺术收藏家进行对话。"也就是说,这个行动是在《焦点》11月4日爆出这批收藏之前发生的。内梅茨说:"我们想和古尔利特约定一个时间,把收藏送回去。当时他因为私人原因,不能亲自接受这批画,所以请求我们推迟时间。之后他并没有和我们联系,最近我们试图和他取得联系,他也并没有给我们回音。"

Augsburg state prosecutor Reinhard Nemetz addresses a news conference in Augsburg some 60km (38 miles) west of Munich November 5, 2013. A Jewish group accused Germany on Monday of moral complicity in concealment of stolen paintings after it emerged authorities failed for two years to report discovery of a trove of modern art seized by the Nazis, including works by Picasso and Matisse. Customs officials' chance discovery of 1,500 artworks in a Munich flat owned by Cornelius Gurlitt, the reclusive elderly son of a war-time art dealer, was revealed in a report by news magazine Focus over the weekend. The art works missing for more than 70 years could be worth well over one billion euros. REUTERS/Michael Dalder (GERMANY - Tags: ENTERTAINMENT CRIME LAW POLITICS SOCIETY HEADSHOT)
检察长内梅茨图像来源: Reuters

这位检察长海表示,对这些画作的归类调查费时费力。仅仅是放置这些作品就十分复杂:"它们都要通过特殊的方式进行储存,还必须要注意到气温和空气的湿度。另外在这个过程中还要有第三者在场作证人,还要一一作出记录。工作人员还要找到画家的签名,然后进行检查,分类。有时专家也很难辨认出作品出自哪位画家之手。"


Dr. Hildebrand Gurlitt (M), Direktor des Kunstvereins für die Rheinlande und Westfalen, und Prof. Friedrich Tamms (r) unterhalten sich auf einer Feierstunde für den Präsidenten der IHK, Prof. Dr. Wilden anlässlich seines 75. Geburtstages in der Kunsthalle Düsseldorf (Nordrhein-Westfalen) am 02.02.1952. Hildebrand Gurlitt (1895-1956) zählte zu Hitlers Kunsthändlern. Bei seinem Sohn Cornelius wurden zahlreiche Werke namhafter Künstler sichergestellt. Foto: Stadtarchiv Düsseldorf Signatur 015-421-005/ Wilhelm Margulies, dpa (nur s/w, bestmögliche Qualität, - ACHTUNG: Nur zur redaktionellen Verwendung bei vollständiger Nennung der Quelle Foto: Stadtarchiv Düsseldorf 015-421-005 /Wilhelm Margulies dpa". Gesperrt für dpa-Infoline!) Wiederholung mit geändertem Bildschnitt +++(c) dpa - Bildfunk+++)
柯内留斯·古尔利特的父亲希尔布朗特·古尔利特(中)图像来源: picture-alliance/dpa

接受德国《明镜》杂志采访时,柯内留斯·古尔利特表示不会自愿交出任何一件收藏。柏林律师弗雷米(Lothar Fremy)接受德国之声采访时说:"他为自己的父亲进行了辩护。"弗雷米负责柯内留斯·古尔利特收藏的一幅名为"海滩上的两个骑手"(Zwei Reiter am Strand)的案件。这幅画是印象派大师马克思·利伯曼(Max Liebermann)的作品。柯内留斯·古尔利特表示,他的父亲挽救了这些画作,如果不是他,这些艺术品最终可能都将被烧毁。他的父亲当时是以合法途径获得了这些画。

"纳粹名画"被曝光之后,一个域名叫做lostart.de的网页展示了部分古尔利特的藏画。而他的地址也遭到公开。现在奥格斯堡检察院工作人员虽然将要归还给古尔利特310幅画作,可是因为世界各地的媒体都对这些名画作品进行了报道,位于施瓦宾格的居所已经不安全了。一些人士表示愿意向古尔利特伸出援助之手。检察长内梅茨强调:"一些指责的声音说,指控对象现在面临如此大的压力,我们应该对此负责。这种说法不正确。我们虽然没收了这批作品,但是我们并没有向媒体放出消息。"古尔利特的名字是媒体爆出来的,他的住所和地址现在也被公布于世。这位检察长认为,古尔利特现在急需重视的问题之一就是保护工作。

作者:Niko Fischer 编译:文木

责编: 李京慧