“表哥”的亲戚们 | 文化经纬 | DW | 11.09.2012

访问新版DW网页

尝鲜使用dw.com测试版。该版本仍在完善中,欢迎你提出宝贵意见!

  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

文化

“表哥”的亲戚们

包括大部分官员在内的中国权势阶层的精神空虚,和他们手中日益增长的权力和财富,成为中国社会面临的重要矛盾。

ARCHIV - Eine Frau schaut sich am 01.12.2008 die Auslage eines Luxusuhren-Verleihers auf der Königsallee in Düsseldorf an. Nach den zugesagten Milliardenspenden von Superreichen in den USA geht eine Diskussion in Deutschland los, ob die Aktion Vorbild für deutsche Reiche sein könnte. Jetzt melden sich auch Politiker zu Wort. gezählt. Foto: Martin Gerten dpa/lnw (zu dpa0036 vom 06.08.2010) +++(c) dpa - Bildfunk+++

Deutschland Spenden Reiche

(德国之声中文网)正如一位网民所说,江泽民“三个代表”重要思想的主要影响,就是让民众注意到很多官员的手表数都在三块以上。陕西省安监局长杨达才,就是该思想最新的一个“牺牲品”。他说买过5块表,却被网民搜出了11块,于是解释说,他和儿子都有这爱好,经常轮换着把玩。可是,网民对众多领导不约而同的名表爱好的兴趣在于:这些表从哪里来的?

脑筋急转弯似的答案是:从名表店里买来的。因此,当我们路过柏林名店卡迪威(KaDeWe)的名表专柜时,忍不住探头观看。果然,有且仅有一群中国人,挤在欧米茄柜台前选购。再往前走,浪琴、雷达、劳力士等柜台前都晃动着中国人的身影。购表者未必跟贪官有什么关系,但是他们的形体和表情传递出的共同信息,在前述新闻面前,呈现出某种喜剧效果。

随行的大姐说,她有时请从中国来的客人去顶楼餐厅吃饭,可是他们往往一头就扎进了名表店。一个姑娘还兴致勃勃地告诉她欧米茄的各种款式以及在各地的价差。大姐不解地对她说:“你们这些脑子都用来琢磨些啥呀?”

一个人的脑子可以自由地用来琢磨任何事情,包括对名表的收藏和赏玩。不过,如果有太多的人都在琢磨名表的事,同时又有太多的官员的手腕都变成名表展厅,那就难免让人发出疑问了。

无论是在庄严肃穆的教堂,还是在古思悠然的文人故居,你都可以看见越来越多的中国游客,拎着大袋小袋的名牌服饰,大呼小叫地合影留念,也让人感觉怪异。

在国内的网络舆论中,这些人中的很大部分,不仅有公款旅游的嫌疑,而且他们的言行举止也丢了中国人的脸。据我的观察,公款旅游固然居高不下,但个人消费也日渐增多。对于后者的言行举止,我向来持一种同情的理解。相比发达国家来说,中国人出国不容易,即便自己等到了机会,亲戚邻居未必能如愿。因此,趁着可能一辈子就一次的机会,为自己也为亲戚邻居买回一些能管三辈子的纪念品,也算是一种“人之常情”。此外,普通中国人到欧洲,很多时候都只能通过组团,人多嘴杂,难免喧哗。

A visitor looks at handbags on display during the Louis Vuitton Voyages exhibition at the National Museum of China in Beijing, China, 31 May 2011. As Louis Vuitton marks its 20th anniversary on the Chinese Mainland, the French luxury giant teamed up with the National Museum of China in Beijing to present Voyages, the museums second major exhibition since the completion of its three-year-long renovation. Marking the National Museums first partnership with any brand, Voyages, which runs from May 29 to August 30, focuses on Louis Vuittons historical association with travel, with the show heavy on luggage and handbags. Photo: Imaginechina

中国的达官贵人对奢侈品表现出空前的热情

不过我还是需要回答这样的问题:第一,越来越多的人出国变得容易了,为什么对奢侈品的兴趣有增无减?第二,即便好不容易出国一次,为什么不是趁机看更多的人文景观,了解更多的风土人情,而是要花大把的时间选购其实在国内也能买到的服饰?

十多年前有个朋友告诉我,她去意大利小镇旅行时,不少旅店老板都对她说,我知道你们中国人的生活习惯,早餐都特爱吃咸肉吧。原来中国来的旅行团,在吃免费早餐时,几乎都首先将咸肉一抢而光,所以很多店家为中国游客准备双份咸肉。真正的原因,不是他们在国内的生活习惯如此,而是肉类食品贵且饱腹。

这个故事已经过时了。现在关于中国游客的笑话是这样的:在巴黎一家名品店,服务员拦住一个拉着特大旅行箱的中国人说,麻烦您请将箱子寄存,只有钱包可以随身带着。中国人拍了拍特大旅行箱说:这就是我的钱包,里面都是现金。

前一个故事讲的是贫困和匮乏,后一个故事呢? 在我看来也是如此,只不过从物质说到了精神。包括大部分官员在内的中国权势阶层的精神空虚,和他们手中日益增长的权力和财富,成为中国社会面临的重要矛盾。

作者:长平
责编:乐然

DW.COM