1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

2022德语年度词汇:“时代转折”

2022年12月9日

依照德国政府的说法,时代正面临转折。柏林将俄罗斯入侵乌克兰后德国的外交和国防政策改革称为“时代转折”(Zeitenwende)。这一词汇被选为2022年德语年度热词。

https://p.dw.com/p/4KiwC
Deutschland Bundeskanzler Scholz trifft Spitzen von Finanz- und Wirtschaftsorganisationen
图像来源: Michael Sohn/AP Photo/picture alliance

(德国之声中文网)俄罗斯2月24日挥军入侵乌克兰后,德国总理肖尔茨曾用“时代转折”(Zeitenwende)一词来描述他对德国外交和安全政策的全面改革。本周五,位于威斯巴登的德国语言协会(GfdS)宣布,“时代转折”被选为2022年德语年度热词。

“时代转折”在德语字典中并非新词。根据杜登辞典的定义,这一词汇的意思是“一个时代的终结和新时代的开端”。今年它成为了一个政治流行语。

“时代转折”是什么意思?

“Zeitenwende”这一德语复合词可以粗略地翻译成“时代的变化”或“划时代的转变”,亦或按照德国总理肖尔茨最近在一篇英语文章中作出的解释:“划时代的结构性转变”。

在俄罗斯对乌克兰发动侵略战中后,肖尔茨在政府声明中指出,俄罗斯的行动标志着欧洲大陆“历史的转折点”。

德国政府首先使用“时代转折”一词来指代其提高国防开支的计划,之后又改指在乌克兰战争爆发后的其他政策改变,例如更改向冲突地区运输武器的限制。

但肖尔茨及其内阁部长也用“时代转折”来指代2022年国际秩序的广泛变化,以及急于切断或缩减与俄罗斯关系的现象。

2022年还有哪些德语年度热词?

德国语言协会选出的2022年德语年度热词中,超过半数都与乌克兰冲突或德国面临的能源危机有直接或间接关联。

除了“时代转折”外,排名前十的年度热词还包括:为和平而战(Krieg um Frieden)、天然气价格刹车(Gaspreisbremse)、通胀之苦(Inflationsschmerz)、气候黏贴者(Klimakleber)、嗖嗖(Doppel-Wumms)、新常态(neue Normalität)。

自1977年起,德语语言学会每年都会选出德语年度热词。

(法新社、德新社)

© 2022年德国之声版权声明:本文所有内容受到著作权法保护,如无德国之声特别授权,不得擅自使用。任何不当行为都将导致追偿,并受到刑事追究。