iPhone6在中国:店内没有货 店外爱疯了? | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 27.09.2014

访问新版DW网页

尝鲜使用dw.com测试版。该版本仍在完善中,欢迎你提出宝贵意见!

  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

政治

iPhone6在中国:店内没有货 店外爱疯了?

iPhone6在部分国家已发售一周有余。急不可待的大陆果粉通过各种渠道获得心仪手机,以至于“黄牛”都陷入供大于求的窘境。针对中国人的疯狂,有官媒呼吁鄙视现在有iPhone6的人。

(德国之声中文网)本月19日,苹果iPhone6开始在全球十个国家发售。26日起,奥地利、丹麦、台湾、芬兰、爱尔兰、意大利等22个国家和地区也开始出售新款iPhone,中国依旧榜上无名。迄今为止,苹果的官方网站尚未透露中国市场何时开始销售iPhone6。上周,中国工信部宣布,苹果的新款手机已通过了两个监管检查,但仍需要另外一个许可证。

彭博社19日报道称,顾客可能要等至少三个月,苹果才开始在中国出售新款iPhone,从而刺激大量手机从黑市流入中国。市场研究公司Counterpoint Research驻孟买的手机研究总监尼尔·沙阿(Neil Shah)向该社介绍说,在iPhone正式在中国上市之前,会有约500万台iPhone手机走私进入中国。

中国官媒人民网24日援引深圳海关报道称,自19日iPhone 6在香港地区发售以来,该关已查获iPhone 6手机近2000台。

丰厚的回报也促使许多香港金融专业人士试图抓住这个赚钱的大好机会。卓亚资本驻香港的首席中国顾问温天纳向彭博社表示:"这是稳赚不赔的生意,加价50%到150%,比股市还赚钱。" 彭博社同时指出, iPhone是多频手机,哪国都可用。然而,在黑市卖iPhone 的人至少违反两条规定:缴纳高额进口关税和只能使用政府批准销售的手机。

手机大量涌入 黄牛叫苦不堪

Verkaufsstart iPhone 6 in Tokio, Japan

不少手机从日本流入,图为日本一家苹果店前发售第一天的长龙

中国大陆手机黑市的"黄牛"抱怨说,因为香港和国外手机的大量流入,使其损失巨大,《南华早报》25日如是报道。文章援引知情人士指出,周一16GB 的iPhone 6售价为8000元,周三就降到6000元了。目前苹果官网上iPhone6的无合同的手机起价是649美元。

和日本朋友合作代购的小刘向德国之声透露,他的售价在6000至7500元之间,目前询问的人较多,真正购买的人却很少。他认为,网上报道称有人为抢iPhone大打出手、价格炒到两万左右有商业炒作的嫌疑,因为随着国内手机市场的多元化,人们的选择更多,稍微有钱的人在国外也有门路,不会在黑市花两万元买手机,而且此次香港、美国官网和官方商店每天的出货量都比较稳定。

"这样的交易对任何人都没好处"

iPhone 6 Verkaufsstart in New York 19.09.2014

9月19日,纽约一家苹果店前排队的中国人发生争执

一名美国人拍摄了一段名为《iPhone6前的长龙和中国黑社会》的视频。视频里展示了美国苹果专卖店前中国人在发售前夕彻夜排队、在地板上入睡、发生争执,甚至被警察逮捕的画面。因为排队的中国人大多不会说英文,该影片导演请一名翻译与他们交谈,排队的人表示买来自用或者带给亲朋。影片接近结尾时出现一段字幕:"我们也不知道这些手机的流向,但是看到那些从店里走出来的人转手就将手机交给其他一些中国人。" "我认为这样的交易对任何人都没好处。"该视频引起网友和媒体的广泛转载。不少人表示"给中国人丢脸"。

在纽约生活的中国人小曹也注意到美国人拍摄的视频,她向德国之声介绍,那可能是发售第一天的疯狂景象,她后来几乎未看到排队现象,因为在网上定购也很方便。据她观察,"土豪金"备受中国人青睐,美国本地人好像不是特别喜欢这个颜色,她去店里询问新机,基本都有"土豪金"出售。

现在用iPhone6就该被鄙视?

iPhone 6 in Hong Kong

“土豪金"备受中国人青睐

针对有关中国人"疯抢"苹果手机的报道,《环球时报》26日发文《谁现在用iPhone6谁就该被鄙视》。文章结尾写道:"很多人说iPhone6利用中国人的心理在试验各种另类的营销手法,事实多次证明中国内地市场确实有点'人傻钱多'。这才是真正丢脸的地方。所以,现在看到谁拿着iPhone6,请向他们投去鄙夷的目光"。

西南科技大学文学与艺术学院新闻系主任刘海明发表博文表示,选择名牌产品是当代社会普遍的消费心理。 "只要财力能够负担,即便是超前消费行为,也是正常的行为,不该受到鄙视"。

DW.COM