1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

中国跻身全球葡萄酒消费大国

2012年5月29日

亚洲最大的国际葡萄酒与烈酒展周二在香港揭幕。这给法国和阿根廷等世界顶级酒商提供了一个到中国挖掘商机的大好机会。与此同时,中国也在迅速扩张本土的葡萄酒产业。

https://p.dw.com/p/153os
Wein ist in China ebenso populär wie in Europa.  Derzeit ist der chinesische Weinmarkt sehr konzentriert. Die vier grössten chinesischen Produzenten teilen sich fast 50 Prozent des Marktes. Auf dem Bild ist eine grosse Werbung für den Great-Wall-Wein zu sehen. Aufgenommen von Xiao Xu am 02.10.2009.
图像来源: Xiao Xu

中低价葡萄酒潜力巨大

(德国之声中文网)为期3天的亚太地区国际葡萄酒及烈酒商贸会(Vinexpo Asia-Pacific )的主办方期望,通过中国市场对进口葡萄酒的高需求来抵御中国经济增长的放缓。根据预测,今年中国经济增长很有可能从去年的9.2%降低到7.5%。

主办方认为,2011年法国波尔多最负盛名和最具投资等级的葡萄酒在中国市场的价格受挫,这也意味着法国高端葡萄酒市场在中国市场的投资可能已出现泡沫化。而中档价位的葡萄酒市场还大有潜力可挖。

Pro Wein 2012, die größte Messe für Weine und Spirituosen in Europa in Düsseldorf. Bild: José A. Gayarre Rechte sind frei für DW Nutzung. Pro Wein Messe Düsseldorf Tastingsaktion auf der Pro Wein in Düsseldorf
进口葡萄酒需求量增加图像来源: DW

亚太地区国际葡萄酒及烈酒商贸会首席执行官罗伯特·白纳特(Robert Beynat)对法新社记者表示,"尽管中国的经济增长在放缓,但这并不会影响中国人对酒的热衷,人们并不会因此少喝酒。他们可能会选择低价位的酒,但他们不会停下来不喝。"

中国是世界上白酒销量最大的国家。2010年,中国人喝掉9.95亿箱酒,几乎是2010年的两倍。

乌海的葡萄酒庄向法国"看齐"

作为世界上人口最多的国家,近年来中国的经济蓬勃发展,中国人也变得越来越富裕,一些富有的消费者尤其热衷外来的葡萄酒和酒文化。而这种"崇拜"也使原本炎热、干旱的内蒙古戈壁沙漠从葡萄酒产业中受益。位于内蒙古乌海市的"汉森葡萄酒庄"从培育葡萄、酿制到研发都在向法国"看齐"。路透社在报道中称,为提高汉森葡萄酒生产基地的声誉,酒庄建成了隆重的欧洲风格的建筑。此外,汉森还定期接待热衷了解葡萄酒文化的政府或企业的旅行团。

内蒙古汉森酒业集团公司的韩建平(音译)对中国葡萄酒市场的发展充满信心。他认为,该行业的投资风险不大,"我认为葡萄酒产业在所有行业中的增长空间最大。中国有十多亿人口。该行业每年有20%到30%的增长。"

Olga gönnt sich am Sonntag (06.03.2005) auf der ProWein in Düsseldorf einen Schluck Rotwein. Noch bis zum 8. März zeigen 2755 Aussteller aus 40 Ländern auf der laut Veranstalter wichtigsten Weinmesse Europas alles rund um das Thema Wein. Foto: Rolf Vennenbernd dpa/lnw +++(c) dpa - Bildfunk+++
葡萄酒还是外国的香?图像来源: dpa

路透社在报道中这样描述,宴会是连接中国官方和企业的重要活动之一。据汉森酒业介绍,近年来在中国人的宴会桌上葡萄酒的消耗悄然超过了白酒。据国际葡萄酒与烈酒研究机构的调查发现,中国现已成为全球第五大葡萄酒消费国,紧随法国、意大利、德国、英国等传统葡萄酒消费大国之后。

尽管中国大多数人在品尝红酒时仍习惯"干杯",不过眼下,像汉森这样以国内市场为主的葡萄酒生产基地,也希望能通过今年的香港国际葡萄酒展会迈出国门。

来源:法新社/路透社  编译:严严

责编:雨涵