1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

德語區兒童讀物熱銷中國

轉載或引用務請標明「德國之聲」<br>本站網址:www.dw-world.de/chinese2003年9月23日

9月17日至21日的2003北京國際圖書博覽會共有近400名展商擺攤。這個書展原定5月舉辦,由於非典而推遲。德國圖書業在書展上設了個集體攤位。今年最走紅的是德語兒童圖書。

https://p.dw.com/p/466Q
佈雷茨納和他的中文版小虎隊圖片來源: presse

在這裡的13個展廳裡,共設有1000個左右的攤位。對國際出版業來說,北京是一個重要的圖書交易點,關鍵詞是版權買賣。跟去年一樣,德國出版社組成了最大的集體展團之一。兩年前,中文還是德國圖書最大的東亞譯文市場,現在,小小的北韓文已經超過了中文。

克勞蒂婭.凱瑟爾負責法蘭克福圖書博覽會的北京業務。這次共有40家德國出版社參加這個德國集體攤位。由於北京博覽會的推遲,參展數量有所下降。

凱瑟爾女士說:「今年來的外國人當然少了,就是因為書展推遲了。但興趣仍然很大,並在增長。兒童讀物始終吃香,建築學的書籍也是這樣。據我所知,吃香的還有哲學、心理學和知識類書籍。」

德語兒童讀物多年來就是中國的暢銷書。這裡面有一顆新星,其著作甚至使哈得波特黯然失色。維也納作家托馬斯.佈雷茨納從今年春天以來一直佔據著中國圖書銷售的榜首。5月,他的偵探故事「小虎隊」系列佔據了中國兒童讀物暢銷榜的全部第1至第10名。

小虎隊系列已經在中國銷售了450萬冊,把它的中國出版者忙壞了。中國出版者的代表袁麗娟(音)敘述道:「中國春節時,我們簡直來不及印刷。那是假期,我們不得不請來80個農婦,就是讓她們往封面裡塞收集卡。每天我都親自檢查,因為這些書要得很急。這種事情在我們這裡還從來沒有發生過。」

作者佈雷茨納是這樣說的:「我給孩子們帶來了一種游戲,全新的一種。我講一個故事,孩子們必須從頭到尾看著。然後我提出問題,他們得回答,他們認為是怎麼回事,等等。同樣的游戲我在這之前在奧地利和德國和瑞士也做過。令人著迷的是,中國孩子笑在(跟歐洲孩子)同樣的地方,對同樣的場合感到特別緊張,而且很快就能找出答案來。這種冒險欲,這種解謎熱情,這種當小虎隊第四人的樂趣,這些把所有的孩子聯繫在了一起。」

佈雷茨納的寫作速度簡直沒法跟上中國出版社的要求。明年將再出10集,第11集的故事甚至將發生在中國,書名叫「千龍山」。但除了書名外,作家再也不肯多透露一點了。

他說:「我覺得,跟中國插圖畫家合作是令人感興趣的,他們能夠提供非常好的品質。正在計劃小虎隊電影的拍攝,在這方面中國當然也將起到關鍵作用。」

袁麗娟說,原版出版20天,盜版就出現在中國市場上,而且幾乎可以亂真。但那些盜版者沒把孩子們的小虎隊精神估計在內,「第一版後,有幾個小學生來到我們這裡,報告說,他們看到了盜版。他們甚至畫下了非法出版社的地圖,還說,他們做這件事用的是小虎隊精神。」

(愛娃.科萊爾)