1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

電動汽車路艱難

2012年10月1日

按照德國政府的計劃,至2020年會有100萬輛電動汽車上路行駛。不過現在看起來,這個目標定的有點兒過高了。現在這100萬的算法也變了樣。

https://p.dw.com/p/16IR4
A Renault Zoe electric car is displayed during the press days of the Paris Motor Show on September 28, 2012 at the Porte de Versailles exhibition center in Paris. The event runs from September 29, to October 14, 2012. AFP PHOTO JOEL SAGET (Photo credit should read JOEL SAGET/AFP/GettyImages)
圖片來源: JOEL SAGET/AFP/GettyImages

(德國之聲中文網)2010年5月初,德國總理梅克爾出席了具有象徵意義的"德國電動汽車國家平台"(NPE)啟動典禮。當時梅克爾率領一眾內閣部長以及工業、科研和學術界的代表十分顯眼的站在典禮舞台上,按下了電動汽車充電站的按鈕,媒體競相對此作了報導。當時的計劃是,至2020年將會有約100萬輛電動汽車在德國上路行駛。不過現在就連梅克爾對這個目標也失去了信心。

chi 0110 Elektromobilität - MP3-Stereo

在本周一(10月1日)與德國電動汽車國家平台領導層會晤之後,梅克爾表示,至少要達到60萬輛的目標。"剩下的數額我們也會繼續努力爭取達到目標"

目前尚不清楚稅收優惠政策的收效會如何。目前市面上電動汽車車型的選擇很少,另外基礎設施的建設是否能跟的上還未可知。

The Denza electric car -- a joint creation by Daimler and Chinese manufacturer BYD -- is unveiled at Auto China 2012 car show in Beijing on April 23, 2012. Beijing is hosting the Auto China 2012 exhiition in which top world carmakers will roll out a host of new models as they scramble for an edge amid sharply slowing sales in the planet's largest automobile market. The show runs until May 2. AFP PHOTO / Ed Jones (Photo credit should read Ed Jones/AFP/Getty Images)
戴姆勒開發的電動汽車圖片來源: Getty Images

電動汽車≠純電池汽車

德國電動汽車國家平台主席孔翰寧(Henning Kagermann)承認,電動汽車熱現在已經告一段落。他說:"我們一直說,這項工程就像馬拉松比賽一樣是一個持久的項目,人們不應該只跑了100米就因為遇見了困難就抱怨不前。"德國的工作理念之一是技術開放,德國電動汽車國家平台再次重申,100萬輛電動車並不意味著這些都是使用蓄電池的純電動汽車,孔翰寧說:"我們大概一年前就說過,一百輛的目標裡麵包括插電式混合動力汽車。"

事實上,連梅克爾也拋棄了純粹主義的觀點,她表示:"凡是主要由電池驅動,使用汽油極少的,都可以算到電動汽車一列。而那些已有部分電動裝置,不過大部分還要靠汽油提供動力的,算到別的類別裡面。"

"隨著時間的推移,還會有許多(電動車)品種出現在市場上",沒有人能知道未來電動汽車的技術發展趨勢是怎樣的。

批評者,比如德國交通俱樂部發言人洛特錫本(Gerd Lottsiepen)認為:"在過去的一段時間裡一直有這種說法,認為至2020年或者至2023年達到100萬輛電動車的目標中,有85%到90%的汽車都會是插電式混合動力車,並非是純電池的電動車。"

Berlin/ Der Praesident des Verbands der Automobilindustrie, Matthias Wissmann (v.l.), der Praesident der Deutschen Akademie der Technikwissenschaften (acatech), Henning Kagermann, Bundeskanzlerin Angela Merkel (CDU), Bundeswirtschaftsminister Philipp Roesler (FDP) und Bundesverkehrsminister Peter Ramsauer (CSU) sitzen am Montag (01.10.12) im Kanzleramt in Berlin waehrend einer Pressekonferenz im Anschluss an ein Spitzengespraech zur Elektromobilitaet nebeneinander. Kanzlerin Merkel empfing am Montag Vertreter aus Wirtschaft und Wissenschaft zu einem Spitzengesprach zum Thema Elektromobilitaet. (zu dapd-Text)
梅克爾主張打造電動汽車市場,她曾表示「電動汽車既有利於氣候保護,也為德國汽車工業發展帶來新的機遇。」圖片來源: dapd

硬體跟不上

不過,為何電動車的發展差強人意?到現在為止國家已撥出7億歐元,至2013年,還將出資10億歐元補貼電動汽車。除此之外,德國政府還給四個所謂的"示範地區"出資1.8億歐元:下薩克森州、巴登符騰堡州,柏林/布蘭登堡和巴伐利亞/薩克森州,這四個地區將對上百輛汽車進行廣泛測試積攢電動汽車的上路經驗。德國製造商計劃從2017年大批生產電動車。

戴姆勒總裁蔡徹(Dieter Zetsche)現在就知道,普及電動汽車還缺少哪些元素。他說:"如果想達到2020年100萬輛電動車的目標,相關設施方面的建設要加強。一個重要的元素就是基礎設施。人們必須給汽車充電,人們不僅僅是只需要在家裡車庫的電源插座給車輛充電。另外是否在停車上享受優惠政策等等也會促進電動車的普及。錢雖然在電動汽車上不是主角,不過很可能因為有鼓勵政策成為一個促進銷售的購買動力。"

購買優惠?

Bundesverkehrsminister Peter Ramsauer (CSU) steht am Dienstag (30.11.2010) in Berlin vor dem Motor eines Elektroautos vom Typ E-Golf. Deutschland droht ohne Milliardeninvestitionen im globalen Wettbewerb um Elektroautos zurückzufallen. Länder wie China, Japan, Korea, die USA oder Frankreich hätten frühzeitig ambitionierte Programme gestartet, heißt es im ersten Zwischenbericht der Nationalen Plattform Elektromobilität (NPE), der am Dienstag in Berlin vorgestellt wurde. Foto: Robert Schlesinger dpa/lbn
德國聯邦交通部長拉姆斯紹爾( Peter Ramsauer)圖片來源: picture-alliance/dpa

在法國和美國,購買電動車都會得到政府的補貼。如果一個法國人想把自己的汽車改裝成電池驅動車,最多甚至可以從政府那裡拿到7000歐元的補貼。德國聯邦交通部長拉姆斯紹爾( Peter Ramsauer)明確表示,在德國,起碼近期內不會出台這種補助政策。他說:"鑑於其他國家的經驗,我們更應該慎重考慮,不能輕易的採取額外的補貼政策。"

據稱,從2009年起,法國製造商的銷售額就持續下降,而德國品牌大眾,賓士和寶馬的銷量卻不斷上升。這對法國的經濟來說並不算是件好事。

拉姆斯紹爾解釋說:"不過我們也不能區別對待,不能只給德國生產商而不給外國生產商發津貼。"

雖然沒有購買優惠,不過德國政府計劃在稅務方面給電動汽車實施優待政策。目前還沒有計劃其他的優惠方案。梅克爾謹慎的表示,一切都要看明年的發展形勢。她說,目前已經在花園開墾了一片耕地,已經撒播了種子。"而如何才能使植物們成長的像我們希望的那麼高大茁壯",只能邊走邊看。

作者:Sabine Kinkartz 編譯:文木

責編:石濤