1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

南京受降典禮資料常見的兩處錯誤

德國之聲中文網2005年9月3日

60年前,1945年的9月9日,是中國戰區在南京接受日本投降典禮的日子。黃力民教授在這篇來文中沒有復述這一歷史事件的過程,而是指出歷來文章和報導中的兩個常見錯誤之處。

https://p.dw.com/p/781j
1945年9月2日,日本代表來到東京灣美國軍艦密蘇裡上簽署投降文書圖片來源: AP

中國戰區接受日本投降典禮於1945年9月9日上午9時在南京黃埔路中國陸軍總司令部前方司令部舉行。日軍投降代表7人:中國派遣軍總司令岡村寧次大將(簽字人)、總參謀長小林淺三郎中將、總參謀副長今井武夫少將、參謀小笠原清中佐,中國方面艦隊司令福田良三海軍中將,第10方面軍參謀長諌山春樹中將,南方軍直屬第38軍(駐法屬越南北部)參謀三澤昌雄大佐。

南京受降典禮60周年即將來到,不可不提到中文資料中普遍存有的兩處錯誤。

1、將第10方面軍參謀長諌山春樹錯為「諫山春樹」

手頭如下幾種資料都是這樣錯的:
[1]薛軍力、徐魯航《台灣人民抗日鬥爭史》,北京燕山出版社1997年,第280頁;
[2] 徐萬君《芷江——抗日戰爭勝利的見證》,湖南文藝出版社1995年,第139頁;
[3] 王捷等《第二次世界大戰大詞典》,華夏出版社2003年,第106頁「日軍第10方面 軍」條目、第133頁「中國戰區受降事件」條目;
[4] 中國抗日戰爭史學會等《中國抗日戰爭史地圖集》,中國地圖出版社1995年,第291頁。

[5] 耿成寬、韋顯文,《抗日戰爭時期的侵華日軍》,春秋出版社1987年,第76頁。

用《百度》搜索「諌山春樹」,一個網頁都沒有;搜索「諫山春樹」,得到數百篇(包括台灣的)內容幾乎全是第10方面軍參謀長。

用《google》搜索「諌山春樹」,完全符合的對象都是日文網頁,可確認就是第10方面軍參謀長。

「諌」字在收字很多的《金山詞霸》中都沒有。用《線上漢語字典》(www.zdic.net)可查到「諌」字讀音:dǒng;解釋:多言。

諌山春樹,日本陸軍中將,陸軍士官學校第27期畢業,曾任侵華日軍第26師團步兵第11聯隊長,1941年11月任攻佔緬甸的第15軍參謀長,1944年3月調任侵佔菲律賓的第14軍參謀長,9月升任第10方面軍參謀長,1946年被南京軍事法庭判處無期徒刑。

2、 第38軍參謀三澤昌雄錯為第38軍參謀長

例如上述資料[3] 王捷等主編《第二次世界大戰大詞典》第133頁「中國戰區受降事件」條目。用《百度》搜索「三澤昌雄」,凡是提及其職務的只有極少數資料是「第38軍參謀」。

在《今井武夫回憶錄》中,可確證三澤昌雄是第38軍參謀(參見[2] 徐萬君《芷江——抗日戰爭勝利的見證》第139頁)。第38軍當時的參謀長是幸道貞治大佐,例如在網路資料《日本歷史學講座》可查證。幸道貞治是河內受降儀式上的日軍投降代表之一,很多資料上都有其職務的記載。

以上兩處之外,岡村寧次經常被誤為「岡村寧茨」,用《百度》搜索兩個名字,所得篇數之比約十比一,可以算作筆誤。

這些錯誤是從何時開始的?1945年9月10日《中央日報》(重慶)的報導即稱三澤昌雄為第38軍參謀長,可見是從頭錯起。但因我所看的《中央日報》是縮印本,品質又很差,實在不能區分「諌」與「諫」兩字,只好存疑了。

相關問題中還有一些訛誤,因專業性較強只能另文考證與訂正。(黃力民)

作者簡介:

作者黃力民是中國計量大學教授。

轉載或引用務請標明德國之聲
本站網址:http://www.dw-world.de