1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

欧洲央行行长荣获今年卡尔奖

2011年6月2日

他是一个勇士,有坚强的毅力、不偏颇。作为银行家,他不向政治势力低头。他就是著名的"欧元先生",欧洲央行行长特里谢(Jean-Claude Trichet).他获颁今年的卡尔奖。

https://p.dw.com/p/11T0x
Jean-Claude Trichet bekommt den Karlspreis. Der Franzose erhält den Karlspreis als Symbolfigur für die Stabilität des Euro, den Zusammenhalt der Währungsunion und den Erhalt der Wettbewerbsfähigkeit. DW-Montage: Jean-Claude Trichet, Präsident der Europäischen Zentralbank, kommt zum 14. WDR Europaforum "Die Krise ist nicht vorbei! Perspektiven einer neuen EU-Politik" am Donnerstag (26.05.2011) ins Außenministerium in Berlin. Das WDR-Europaforum greift erneut Themen der europäischen Zukunftsdebatte auf und soll einen Gedankenaustausch mit hochkarätigen Politikerinnen und Politikern aus ganz Europa bieten. Foto: Jörg Carstensen dpa/lbn +++(c) dpa - Bildfunk+++ GISELA ZAUN praesentiert (li) die Karlspreis-Medaille, die am 25. Mai dem diesjaehrigen Preistraeger, dem Bundeskanzler der Republik Oesterreich FRANZ VRANITZKY, in einer Feierstunde im Kroenungssaal des Rathauses Aachen verliehen wird. Die 330 Gramm schwere Auszeichnung besteht aus 925 Sterlingsilber und ist feinvergoldet. Auf der Vorderseite der Plakette von 8,5 cm Durchmesser ist das Motiv des Stadtsiegels aus dem 12. Jahrhundert zu sehen: "Karl der Grosse, der erhabene Kaiser von Rom", wie rechts auf der ersten Karlpreis-Medaille von 1950.Seit dieser Zeit fertigt der Aachener Juwelier Zaun die Plakette. COLORplus
特里谢荣获今年的卡尔奖图像来源: dpa/DW-Fotomontage

让·克劳德·特里谢(Jean-Claude Trichet)从2003年担任欧洲央行行长以来,一直致力于欧元的稳定。这其实不是一个轻松的任务,虽然历经各种危机,特里谢的欧洲央行还是挺过来了。今年4月份,欧洲央行准备调高银行基本利息之前,特里谢说了一段发人深省的话:"我们无法改变原油和原材料的价格。但是我们可以避免它们带动其他物料价格的上涨。因此我们要提高戒心,小心观察未来的发展。"

因为货币是否稳定,要看欧洲中央银行的态度,看央行总裁是否将货币稳定视为他的首要任务。"我们认真看待预期通货膨胀的心理,因为我们对我们的同胞负有责任。如果我们说,我们会把物价维持在中等价位,他们就应该可以相信我们。"

在每一个可能的机会中,这位欧元的维护者总会不厌其烦的重复他稳定货币的决心,而他在过去8年的任期里也的确完成了这个任务。米夏埃尔·海泽(Michael Heise)说: "这是一个稳定的政策,而且可以执行。他做得很好。"

对特里谢的评价不是一直如此,特别是去年5月9日以后,当欧洲央行表示将购买希腊的政府债券之后。对许多人来说,这是一个忌讳,打破了央行应该保持中立的立场。

European Central Bank President Jean Claude Trichet speaks during a session at the World Economic Forum in Davos, Switzerland on Thursday, Jan. 27, 2011. Focus shifts on Thursday to the future of the euro and the issue of climate change. (Foto:Virginia Mayo/AP/dapd)
特里谢图像来源: dapd

这些反对者的责备紧随着这位欧洲央行行长,就像爆发全球经济危机以后激增的工作量。尽管如此,特里谢完成他的任务,维护住大家对欧洲央行的信心。

这位1942年在法国里昂出生的银行家,他的任期在今年秋天就将要结束。今天获颁的卡尔将会是他职业生涯的最大殊荣。他获得这个奖项是因为他对欧元的稳定以及维护欧洲市场的竞争力做出贡献。他在今年5月德国联邦银行总裁延斯·魏德曼(Jens Weidmann)上任时指出,不是他一个人,而是和他的团队共同达到这个目标。

作者:Brigitte Scholtes 编译:邱璧辉

责编:李鱼

跳转至下一栏 浏览更多相关内容

浏览更多相关内容