1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

被指"压榨童工" 三星展开调查

2012年9月4日

继富士康风波之后,近来美国一家劳工组织又爆出韩国电子巨头三星涉嫌在华雇佣童工。9月3日三星表态,要对在华250家代工厂进行撤查。

https://p.dw.com/p/16390
A pedestrian walks past under the Samsung flags at the headquarters of Samsung in Seoul, South Korea, Thursday, April 17, 2008. Special prosecutors probing alleged corruption at Samsung Group said Thursday they indicted Chairman Lee Kun-hee for tax evasion and breach of trust while clearing the conglomerate of bribery allegations. (ddp images/AP Photo/ Lee Jin-man).
图像来源: AP

(德国之声中文网)韩国电子领域第一大企业三星集团再次吸引了媒体的镁光灯,不过这一次媒体关注的并不是什么新品发布会,而是该集团涉嫌在中国的一家代理工厂"海格国利电子"(惠州)有限公司虐待雇佣童工,及侵犯劳工权益。

上月初,位于纽约的非政府组织"中国劳工观察"(CLW)曾发表报告称,该组织在经过1个月的调查后发现,这家三星在中国的手机和DVD播放器代工厂雇佣了7名16岁以下的童工。

学生工占80%

中国劳工观察表示,调查人员在今年6月到7月进行这一调查时,只接触了少量工人。在随后的两次跟踪调查后,他们估计,在工厂的其他部门还工作着大量童工,估计人数在50到100人。学生工占工厂人数的80%。根据调查,海格国利目前有2000多名员工。

随后,位于广东省南部惠州的"海格国利电子"在其网站上驳斥了这一指控。在工厂刊出的调查结果称,"三星总部工作人员已于8月9日派出3名员工到工厂调查,但并未发现海格国利使用未满16岁的童工。厂内出现的是16岁以上,18岁以下的实习生。"

People walk at the main office building of Samsung Electronics in Seoul in this April 6, 2012 file photo. Samsung Electronics lost more than $10 billion in market capitalisation on May 16, 2012, as its shares tumbled 6.2 percent, the most since October 2008 on a newspaper report that Apple Inc AAPL.O had placed a huge chip order with Japanese rival Elpida. Picture taken April 6, 2012. REUTERS/Kim Hong-Ji/Files (SOUTH KOREA - Tags: BUSINESS SCIENCE TECHNOLOGY TELECOMS LOGO)
三星否认童工现象图像来源: REUTERS

然而,工厂内一组组鲜活的年轻人面孔,和他们受伤的照片却被公布在中国劳工观察组织冗长的调查报告中。甚至报告中连详细的童工名单、他们的真实年龄和所做工种都罗列的十分清晰。

但这并非个案。中国劳工观察还透露,经初步调查,共有六家隶属三星集团的在华代工厂,出现工人非法加班,以及在可能危及自身安全的情况下工作。

中国劳工观察组织指控说,在他们调查的6家在华代工厂中有三家工厂普遍存在使用童工现象。在该组织网站刊出的调查报告显示,这些工厂雇佣了大量的学生工和童工,但他们的工资仅是正式员工的70%。夜班工人工作时间往往超过11小时。工人经常受工伤。

此外,该组织还透露,在调查"海格国利"时一些学生反映,公司只同校方签署合同,如果不听老师的安排,最后就很难拿到毕业文凭。据称,厂内童工的身份证也是虚假伪造的。

ARCHIV - Ein Apple iPad 2 (r) und ein Samsung Galaxy Tab liegen am Donnerstag (25.08.2011) im Landgericht in Düsseldorf auf Aktenordnern . Das Gericht in Düsseldorf entscheidet am Donnerstag (09.02.2012) im Streit zwischen Apple und Samsung. Apple will den Verkauf des Gerätes von Samsung verbieten lassen. Foto: Rolf Vennenbernd dpa/lnw +++(c) dpa - Bildfunk+++
苹果PK三星图像来源: picture alliance / dpa

三星"零容忍"?

针对这一指控,三星在调查后也承认,海格国利的确存在每周加班超过9小时的情况,以及对工人迟到早退的罚款现象。在健康和安全保障措施上,海格国利也存在隐患。

三星提醒说,海格国利电子必须立即改善工人的工作条件,一旦这家工厂无法遵守三星对童工的"零容忍"原则,将面临终止合同的处理。

此前,三星的竞争对手苹果集团在深圳的"富士康"工厂被指违反多项劳动法,其中包括要求员工非法加班。最终苹果和富士康同意,改善并处理工作环境中出现的违规问题。

总之,中国市场的两大对手苹果和三星不仅要在角逐市场份额上竞争到底,也要在改善劳工环境中开展竞赛。

本周一德新社的报道称,三星现在宣布,要对其在中国的105家专门供货商进行调查。到今年年底之前,要对其他144家在华非独立供应商进行评估。

作者:严严
责编:李鱼