1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

朝鲜半岛游?德国人望而却步

Tian Miao2013年4月7日

从20米高的金日成雕像到妙香山,从13吨重的平壤钟到农庄合作社。前往朝鲜旅行,颇有“异域风情”。几乎没有哪个国家像这个人民民主共和国这样与世隔绝。

https://p.dw.com/p/18BE0
KAESONG, DEMOCRATIC PEOPLE'S REPUBLIC OF: REPUBLIC OF KOREA OUT North Korean farmers work at their rice fields as two Koreas delegations meet for their second day meeting in the North's border town of Kaesong, 17 May 2005. South Korea vowed to step up pressure to bring North Korea back to six-way nuclear negotiations as both sides began a second and final day of vice-ministerial talks. AFP PHOTO/POOL (Photo credit should read AFP/AFP/Getty Images)
图像来源: Getty Images

(德国之声中文网)据旅游业界估计,每年朝鲜向外国人颁发签证只有约1200个。这些外国人包括商人、外交官和游客。与之相对比,韩国每年颁发签证7万个。近来朝鲜半岛上的紧张局势,预计将会对旅游业带来直接影响。

旅行社经常将韩国、朝鲜游结合在一起。可惜从首尔不能直接去平壤,因为既没有航班,也没有其它交通线路。所以,旅行团必须先飞往北京,再从北京飞往平壤。

前往朝鲜旅行的另一特色是,总有两位朝鲜导游陪伴在侧。他们要相互监督,所发表言论是否合乎"正确的"意识形态。一家德国旅行社表示,即便是前东德、前苏联也没有朝鲜这样严格监控。

Gebäude ohne Fenstervorhaengen in Pjöngjang Jahr/Ort: November 2009 Das Bild hat unser Praktikant Alexander Prokopenko während seiner Reise nach Nordkorea im November 2009 gemacht. Er gibt der DW das Recht, die Fotos zu veröffentlichen. Thema: Nordkorea zwischen Alltag und Personenkult
平壤的“水泥森林”图像来源: DW/Alexander Prokopenko

朝鲜当权者金正恩新近的表态让不少有心前往旅行的德国人望而却步。西格堡的旅行社BCT-Touristik最近不得不取消了两个韩国旅行团。旅行社经理百克斯特(Ulrich Bexte)表示:"一个团有20人,其中三分之二都陷入恐慌,我还能怎么办。"

柏林一家旅行社也表示,游客比以前更谨慎。一位不愿透露姓名的工作人员说,每年春天军事演习的时候,平壤都会发出威胁的辞令,但今年"到了极端的地步"。

德国外交部也建议,除非万不得已,否则不要去旅行,因为无法排除朝鲜采取军事行动的可能。不过,刚从朝鲜回到北京的几位游客并未感受到紧张的气氛。一位参加了朝鲜五日游的丹麦游客说,并没有感觉到害怕。导游也说,朝鲜人的生活"一切如常",虽然局势紧张,但大家都希望很快就会过去。

这是金正日雕像
这是金正日雕像图像来源: DW/Alexander Prokopenko

来源:法新社 编译:苗子

责编:洪沙